Mental Body (Gandhabba) – Personal Accounts / Thân tâm (Gandhabba) – Các ghi nhận cá nhân

February 5, 2017; revised April 25, 2020; February 26, 2023

Ngày 05/02/2017; chỉnh sửa ngày 25/04/2020; 26/02/2023

The evidence comes in three general types of accounts, as discussed below.

Các bằng chứng được trình bày dưới đây thuộc ba nhóm ghi nhận chính.

  1. Many people have at least briefly experienced an “out-of-body experience” (OBE), where the mental body comes out of the physical body, and one sees one’s physical body from above.

Nhiều người đã từng, ít nhất là trong thời gian ngắn, trải nghiệm hiện tượng “xuất hồn” (out-of-body experience – OBE), trong đó thân tâm rời khỏi thân vật lý, và người đó nhìn thấy chính thân vật lý của mình từ phía trên.

  • In his book, “Travels,” the famous author of Jurassic Park, Michael Crichton (1988, p. 307), mentions his ability to “shift my awareness out of my body and move it around the bedroom.” He says, “..I didn’t think anything about it… I assumed that anybody could do it..”.

Trong cuốn sách “Travels”, tác giả nổi tiếng của Jurassic Park là Michael Crichton (1988, tr. 307) đề cập đến khả năng của ông trong việc “chuyển ý thức của tôi ra khỏi thân thể và di chuyển nó quanh phòng ngủ”. Ông nói: “…Tôi chẳng nghĩ gì về điều đó cả… tôi cứ cho rằng ai cũng có thể làm được như vậy…”.

Một ghi nhận tương tự gần đây được kể bởi một phụ nữ, người cũng tin rằng “ai cũng có thể làm được điều đó”: WebLink: ABCNews: Woman Has ‘Out of Body’ Experiences Whenever She Wants.

  • Robert Monroe (see #6 below) says the mental bodies of most of us come out and wander around even without us realizing it. Sometimes, we are in a dream state (we believe), then feel a “sudden fall” and wake up. He says this “dream state” is the mental body wandering around, and we feel the “sudden fall” when the mental body re-enters the physical body.

Robert Monroe (xem mục 6 bên dưới) cho rằng thân tâm của hầu hết chúng ta vẫn rời khỏi thân vật lý và lang thang, ngay cả khi ta không hề nhận biết. Đôi khi, ta đang ở trong trạng thái mơ (ta nghĩ vậy), rồi bỗng cảm thấy “rơi đột ngột” và tỉnh giấc. Ông giải thích rằng trạng thái “mơ” này chính là lúc thân tâm đang lang thang, và cảm giác “rơi đột ngột” xuất hiện khi thân tâm quay trở lại thân vật lý.

  • So it is incorrect to assume that a gandhabba or the mental body is a “ghost.” In a sense, it is a better representation of us than our physical bodies that are discarded after about 100 years, because they may live for thousands of years until the kammic energy for this human bhava is exhausted.

Do đó, việc cho rằng gandhabba hay thân tâm là một “hồn ma” là không đúng. Ở một khía cạnh nào đó, gandhabba còn phản ánh “con người thật” của chúng ta rõ ràng hơn cả thân vật lý — vốn chỉ tồn tại khoảng 100 năm — bởi vì thân tâm này có thể tồn tại hàng ngàn năm cho đến khi năng lực kamma của bhava loài người được sử dụng hết.

  1. There are other — more dramatic — reported cases of OBE, some of which involve “near-death experiences” (NDE), where the person was presumed dead but revived later on. During that time, the mental body usually “went through a tunnel” to another dimension but returned to re-enter the body. See “Near-Death Experiences (NDE): Brain Is Not the Mind.”

Ngoài ra còn có những trường hợp OBE khác — mang tính kịch tính hơn — trong đó có các trải nghiệm cận tử (NDE), khi một người được cho là đã chết nhưng sau đó sống lại. Trong thời gian ấy, thân tâm thường “đi qua một đường hầm” sang một chiều không gian khác rồi quay trở lại nhập vào thân thể. Xem “Near-Death Experiences (NDE): Brain Is Not the Mind.”

  • Of course, there are many books written on OBE and NDE. “Consciousness Beyond Life”, by Pim van Lommel (2010) gives detailed accounts of case studies of OBE and NDE experienced by people undergoing heart operations, some of whom were declared dead but returned to life.

Dĩ nhiên, có rất nhiều sách đã được viết về OBE và NDE. Cuốn “Consciousness Beyond Life” của Pim van Lommel (2010) trình bày chi tiết các nghiên cứu tình huống về OBE và NDE do những người trải qua phẫu thuật tim trải nghiệm, trong đó có những trường hợp đã được tuyên bố là chết nhưng sau đó sống lại.

  • A third category involves the rebirth accounts of children, who were killed in an accident in their previous life. They can recall that incident from their previous life, where the mental body came out of a physical body and they watched the accident scene from above. They have provided accurate accounts of that scene. I will discuss one such account at the end of the post.

Nhóm thứ ba liên quan đến các trường hợp hồi ức tái sinh của trẻ em, những em đã chết trong tai nạn ở kiếp trước. Các em có thể nhớ lại biến cố đó, khi thân tâm rời khỏi thân vật lý và quan sát hiện trường tai nạn từ trên cao. Nhiều em đã cung cấp những mô tả chính xác về sự việc. Tôi sẽ trình bày một trường hợp như vậy ở phần cuối bài viết.

  1. The experiences described in the accounts below need to be evaluated with the following nuances (subtle aspects) in mind. Once the mental body comes out, it can be an exhilarating experience to be free of the heavy physical body. So, most people describe it as a “liberating experience.”

Những trải nghiệm được mô tả trong các ghi nhận dưới đây cần được đánh giá với những điểm tinh tế sau. Khi thân tâm rời khỏi thân vật lý, đó có thể là một trải nghiệm đầy phấn khích vì được thoát khỏi sự nặng nề của thân xác. Do đó, hầu hết mọi người mô tả đây là một “trải nghiệm giải thoát”.

  • However, without the physical body, one cannot enjoy smells (in many cases), food tastes, and bodily pleasures. Thus, if one lived without a physical body for a long-time, one could become frustrated and suffer. This is the status of a gandhabba in between two consecutive human births.

Tuy nhiên, khi không có thân vật lý, con người không thể tận hưởng mùi hương (trong nhiều trường hợp), vị của thức ăn, hay các khoái lạc thân xác. Vì vậy, nếu sống không có thân vật lý trong thời gian dài, người ta có thể trở nên bức bối và khổ đau. Đây chính là trạng thái của một gandhabba trong khoảng thời gian giữa hai lần sinh làm người liên tiếp.

  • Therefore, even though it could be a “liberating experience” to come out from the shackles of the physical body for a short time as in OBE and NDE, it may not be that pleasant to stay in that state if one has not given up the desire for sensual pleasures since one cannot “enjoy” sensory pleasures without a physical body.

Do đó, dù việc thoát khỏi sự ràng buộc của thân vật lý trong thời gian ngắn như trong OBE và NDE có thể là một “trải nghiệm giải thoát”, nhưng việc ở lâu trong trạng thái đó sẽ không dễ chịu nếu người ấy chưa từ bỏ ham muốn đối với các dục lạc, bởi vì không thể “thưởng thức” các khoái lạc giác quan khi không có thân vật lý.

  1. The other point to remember is that many experiences (especially those from the Western world) are from people with other religious backgrounds. In a way, this is good because we can get an unbiased opinion. But, unfortunately, they have a different bias due to their own religious beliefs. For example, many say they visited heaven, which could be a “good locality” of the gandhabbā.

Một điểm khác cần ghi nhớ là nhiều trải nghiệm (đặc biệt là từ phương Tây) đến từ những người có nền tảng tôn giáo khác. Ở một khía cạnh nào đó, điều này là tích cực vì ta có thể có được những quan sát tương đối khách quan. Tuy nhiên, đáng tiếc là họ lại mang định kiến khác do niềm tin tôn giáo riêng của mình. Ví dụ, nhiều người nói rằng họ đã viếng thăm thiên đường, điều này có thể chỉ là một “khu vực tốt” của các gandhabbā.

  • Remember that the gandhabba world is not just “one place,” even though physical locations cannot be assigned. It is much better to say that “good gandhabbā” with higher moral values hang out together (such localities may be referred to as “heaven”), and “bad gandhabbā” segregate away from those. And there can be wide varieties in between.

Cần nhớ rằng thế giới của gandhabba không phải chỉ là “một nơi”, dù không thể gán vị trí vật lý cho nó. Cách diễn đạt phù hợp hơn là các gandhabbā “tốt”, có phẩm chất đạo đức cao, thường ở gần nhau (những khu vực này có thể được gọi là “thiên đường”), còn các gandhabbā “xấu” thì tách biệt ra. Giữa hai nhóm này có vô số trạng thái trung gian khác nhau.

  • It is similar to the case of people with similar gati hanging together.

Điều này tương tự như việc những người có gati tương đồng thường tụ tập với nhau.

  • So, it can be thought of as many “gandhabbā worlds” in the nether world or para loka.

Vì vậy, có thể hình dung rằng tồn tại nhiều “thế giới gandhabbā” khác nhau trong cõi âm hay para loka.

  • Some of the gandhabbā have very fine bodies, but others may have more dense bodies (still much less dense than ours). Some may “look” like humans, but some may have already started transforming into animal forms (due to the types of saṅkhāra they cultivate) and may look half human and half animal. It is a very complex world.

Một số gandhabbā có thân rất vi tế, trong khi những gandhabbā khác có thân dày hơn (dù vẫn nhẹ hơn thân người rất nhiều). Một số trông giống con người, nhưng một số khác có thể đã bắt đầu chuyển hóa sang dạng súc sinh (do loại saṅkhāra mà họ tạo tác), nên có hình dáng nửa người nửa thú. Đây là một thế giới vô cùng phức tạp.

  1. Robert Monroe has written several books about the OBE experiences of himself and others. Two of his books are: “Journeys Out of the Body: The Classic Work on Out-of-Body Experience” and “Far Journeys.”

Robert Monroe đã viết nhiều cuốn sách về các trải nghiệm OBE của bản thân ông và của những người khác. Hai cuốn sách tiêu biểu của ông là “Journeys Out of the Body: The Classic Work on Out-of-Body Experience” và “Far Journeys”.

  • Here is how he describes his first OBE experience (there are many other youtube videos on his accounts):

Dưới đây là cách ông mô tả trải nghiệm OBE đầu tiên của mình (hiện cũng có nhiều video YouTube khác nói về các trải nghiệm của ông):

WebLink: Youtube: Robert Monroe explains his first OOBE

  1. Here is an interesting documentary, “Beyond Our Sight – documentary.” Thanks to Mr. Johnny Lim from Singapore for sending me this video.

Dưới đây là một bộ phim tài liệu thú vị mang tên “Beyond Our Sight – documentary”. Xin cảm ơn ông Johnny Lim từ Singapore đã gửi cho tôi video này.

WebLink: YouTube: Beyond Our Sight – documentary (52′)

  1. In their book, “Soul Survivor: The Reincarnation of a World War II Fighter Pilot”, by Bruce and Andrea Leininger detail the amazing story of their son’s recount of a past life, mentioned in the above video. There the little boy vividly describes how he died in his previous life. This falls into the third category that I mentioned in #1 above. Here is an ABC News report on the story:

Trong cuốn sách “Soul Survivor: The Reincarnation of a World War II Fighter Pilot”, Bruce và Andrea Leininger kể lại chi tiết câu chuyện đáng kinh ngạc về những ký ức tiền kiếp của con trai họ, cũng được nhắc đến trong video ở trên. Cậu bé đã mô tả rất sống động cách mình chết trong kiếp trước. Trường hợp này thuộc nhóm thứ ba đã được đề cập ở mục 1. Dưới đây là bản tin của ABC News về câu chuyện này:

WebLink: YouTube: Reincarnation – Airplane Boy (abc Primetime)

  1. Some scientists believe that these are mind-made hallucinations. Here is a researcher’s account of his investigations into that possibility. He started the project to prove it was a hallucination but convinced himself otherwise.

Một số nhà khoa học cho rằng đây chỉ là những ảo giác do tâm tạo ra. Dưới đây là tường thuật của một nhà nghiên cứu về quá trình ông điều tra khả năng đó. Ông bắt đầu dự án với mục tiêu chứng minh rằng đó chỉ là ảo giác, nhưng cuối cùng lại tự thuyết phục mình rằng không phải như vậy.

WebLink: YouTube: Larry King Interview with Melvin Morse

  1. Some people are trying to make money saying they can teach how to do “astral projection.” Astral projection is another name for OBE.

Một số người đang tìm cách kiếm tiền bằng cách nói rằng họ có thể dạy “xuất vía”. Xuất vía chỉ là một tên gọi khác của OBE.

  • This is not something that can be taught. So, don’t waste money.

Điều này không phải là thứ có thể dạy được. Vì vậy, đừng lãng phí tiền bạc.

  • The only way to do it systematically is to cultivate Ariya or anāriya jhānā to the fourth jhāna. Then one can practice further and learn how to remove the mental body from the physical. The Buddha compared this to removing a sword from its sheath.

Cách duy nhất để thực hiện một cách có hệ thống là tu tập Ariya hoặc anāriya jhānā đến tầng jhāna thứ tư. Sau đó, người ấy có thể tiếp tục thực hành và học cách tách thân tâm ra khỏi thân vật lý. Đức Phật đã ví điều này giống như rút một thanh gươm ra khỏi vỏ.

  • However, most people who can naturally do it get it as a sansāric They are likely to have cultivated jhānā and developed abhiññā powers in recent past lives.

Tuy nhiên, phần lớn những người có thể làm điều đó một cách tự nhiên là do thói quen từ sansāra. Rất có thể họ đã từng tu tập jhānā và phát triển các năng lực abhiññā trong những đời gần đây.

  • The most common situation is when the mental body pops out of the physical body in highly stressful situations where the stress affects the heart. The hadaya vatthu of the gandhabba overlaps the physical heart, and thus when the heart is stressed out, gandhabba may pop out of the body.

Trường hợp phổ biến nhất là khi thân tâm bật ra khỏi thân vật lý trong những tình huống căng thẳng cao độ, đặc biệt khi sự căng thẳng ảnh hưởng đến tim. Hadaya vatthu của gandhabba chồng lên tim vật lý, vì vậy khi tim bị quá tải, gandhabba có thể bật ra khỏi thân.

  1. The idea of a mental body controlling the physical body is discussed in the previous post in this section (“Our Mental Body – Gandhabba.”)

Ý niệm về thân tâm điều khiển thân vật lý đã được trình bày trong bài viết trước của mục này (“Our Mental Body – Gandhabba.”)

By the way, the mental body is not all mental. It has a fine material component at the suddhaṭṭhaka level; see, “Gandhabba (Manomaya Kaya)- Introduction” and “The Origin of Matter – Suddhaṭṭhaka.”

Nhân tiện, thân tâm không hoàn toàn là phi vật chất. Nó có một thành phần vật chất rất vi tế ở mức suddhaṭṭhaka; xem các bài “Gandhabba (Manomaya Kaya) – Introduction” và “The Origin of Matter – Suddhaṭṭhaka.”

  • Many reported instances of this mental body come out of the physical body, and I have mentioned some of those in other posts. But I would like to have some of that evidence in one place to understand why it is not an alien concept.

Có rất nhiều trường hợp được ghi nhận về việc thân tâm rời khỏi thân vật lý, và tôi đã đề cập đến một số trong các bài viết khác. Tuy nhiên, tôi muốn tập hợp một phần những bằng chứng đó lại ở đây để giúp hiểu rằng đây không phải là một khái niệm xa lạ.

  • But there are many made-up stories too. So, I advise you not to get carried away too much about watching these youtube videos. That is a waste of time. I just wanted to explain that the mental body (gandhabba) is natural.

Tuy vậy, cũng có rất nhiều câu chuyện bịa đặt. Vì thế, tôi khuyên bạn đừng quá sa đà vào việc xem các video YouTube này. Điều đó chỉ làm lãng phí thời gian. Mục đích của tôi chỉ là giải thích rằng thân tâm (gandhabba) là một hiện tượng tự nhiên.

  • More information at, “Mental Body – Gandhabba,” “Gandhabba (Manomaya Kāya),” and “The Grand Unified Theory of Dhamma.”

Thông tin thêm có thể xem tại các bài: “Mental Body – Gandhabba”, “Gandhabba (Manomaya Kāya)”, và “The Grand Unified Theory of Dhamma.”

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *