October 13, 2019; revised November 15, 2019; April 4, 2022; January 13, 2023; May 16, 2023; August 19, 2023 (#3)
Ngày 13/10/2019; sửa đổi ngày 15/11/2019; ngày 04/04/2022; ngày 13/01/2023; ngày 16/05/2023; ngày 19/08/2023 (#3)
It is essential to understand that the mind can capture only one sensory input at a time. This helps one understand that no “person” is involved in Paṭicca Samuppāda in an ULTIMATE SENSE.
Điều quan trọng cần hiểu là tâm chỉ có thể ghi nhận một đối tượng giác quan tại một thời điểm. Điều này giúp ta hiểu rằng không có “con người” nào tham gia vào Paṭicca Samuppāda theo nghĩa tối hậu.
Vision – How Do We See an Object?
Thị giác – Chúng Ta Nhìn Thấy Một Vật Như Thế Nào?
- Vision or “seeing” appears to us as continuous. We see people moving around, vehicles moving, animals running around, etc. However, in reality, “seeing” happens due to a series of “snapshots” our physical eyes take. Please bear with me as I set the stage with the following Pāli terms. Knowing these Pāli terms in detail is unnecessary; try to get the basic idea. If you have not read the post, “Seeing Is a Series of ‘Snapshots,’” it could be helpful to read that first.
Thị giác hay “việc nhìn thấy” đối với chúng ta dường như là liên tục. Chúng ta thấy người đi lại, xe cộ di chuyển, động vật chạy quanh, v.v. Tuy nhiên, trong thực tế, “việc nhìn thấy” xảy ra nhờ một chuỗi “ảnh chụp nhanh” do mắt vật lý của chúng ta ghi lại. Xin hãy kiên nhẫn khi tôi thiết lập nền tảng với các thuật ngữ Pāli sau đây. Không cần phải hiểu chi tiết các thuật ngữ Pāli này; chỉ cần nắm ý chính. Nếu bạn chưa đọc bài “Seeing Is a Series of ‘Snapshots,’” thì đọc trước bài đó có thể sẽ hữu ích.
- A key idea behind Buddha Dhamma is that we experience only one citta (loosely translated as a thought) at a time and that citta focuses on ONE ārammaṇa. In other words, while the mind registers a visual event, it cannot hear, smell, taste, or feel a touch. The keyword ārammaṇa was introduced in the post, “Vipāka Vedanā and ‘Samphassa jā Vedanā’ in a Sensory Event.”
Một ý tưởng then chốt trong Dhamma của Đức Phật là chúng ta chỉ trải nghiệm một citta (tạm dịch là một ý nghĩ) tại một thời điểm và citta đó tập trung vào MỘT ārammaṇa. Nói cách khác, khi tâm đang ghi nhận một sự kiện thị giác, nó không thể đồng thời nghe, ngửi, nếm hoặc cảm nhận sự chạm. Thuật ngữ ārammaṇa đã được giới thiệu trong bài “Vipāka Vedanā and ‘Samphassa jā Vedanā’ in a Sensory Event.”
- “Seeing” does not happen continuously since the mind can process only one cakkhudvāra citta vīthi (with 17 cittā) at a time. The mind processes that cakkhudvāra citta vīthi with three more manodvāra citta vīthi. At the end of those citta vīthi, the mind has captured a “snapshot” of the object and recognized it. Those four citta vīthi define one “snapshot” of a moving object.
“Việc nhìn thấy” không diễn ra liên tục vì tâm chỉ có thể xử lý một cakkhudvāra citta vīthi (gồm 17 cittā) tại một thời điểm. Tâm xử lý cakkhudvāra citta vīthi đó cùng với ba manodvāra citta vīthi khác. Khi kết thúc các citta vīthi đó, tâm đã ghi lại một “ảnh chụp nhanh” của đối tượng và nhận ra nó. Bốn citta vīthi này tạo thành một “ảnh chụp nhanh” của một vật đang chuyển động.
- Our “seeing of a moving external object” involves many “snapshots” within seconds. Our perception of a moving object results from many such “snapshots.” We do not see the individual “snapshots.”
Việc chúng ta “nhìn thấy một vật chuyển động bên ngoài” bao gồm nhiều “ảnh chụp nhanh” trong vòng vài giây. Nhận thức của chúng ta về vật chuyển động là kết quả của nhiều “ảnh chụp nhanh” như vậy. Chúng ta không nhìn thấy từng “ảnh chụp nhanh” riêng lẻ.
Movie Analogy – Series of Snapshots
Phép So sánh với Phim – Chuỗi các Ảnh chụp nhanh
- We can simplify and understand the above process using an analogy. What I stated above is — in principle — what happens when we watch a movie.
Chúng ta có thể đơn giản hóa và hiểu quá trình trên bằng một phép so sánh. Những gì đã nêu ở trên — về nguyên tắc — cũng chính là điều xảy ra khi chúng ta xem một bộ phim.
- To make a movie, a video camera captures many static pictures (snapshots) of a scene. Then those snapshots are projected to a screen at a specific rate. If the playback speed is too slow, we can see individual pictures, but above a certain “projection rate,” it looks like natural motion. Here is a video that illustrates this well:
Để tạo ra một bộ phim, máy quay video ghi lại nhiều hình ảnh tĩnh (ảnh chụp nhanh) của một cảnh. Sau đó các ảnh này được chiếu lên màn hình với một tốc độ nhất định. Nếu tốc độ chiếu quá chậm, chúng ta có thể thấy từng hình ảnh riêng lẻ; nhưng khi vượt quá một “tốc độ chiếu” nhất định, nó sẽ trông giống như chuyển động tự nhiên. Đây là một video minh họa điều đó rất rõ:
WebLink: youtube: Animation basics: The optical illusion of motion – TED-Ed
- A movie projector projects static pictures to the screen at a rate of about 30 frames a second, and we see the movie as a continuous progression of events. If the projection rate is low, we can see it frame by frame or as individual “snapshots.” We do not perceive those static pictures when projected at 30 frames a second; instead, we perceive a continuous progression without any gaps.
Máy chiếu phim chiếu các hình ảnh tĩnh lên màn hình với tốc độ khoảng 30 khung hình mỗi giây, và chúng ta thấy bộ phim như một chuỗi sự kiện liên tục. Nếu tốc độ chiếu thấp, chúng ta có thể thấy từng khung hình hoặc từng “ảnh chụp nhanh” riêng lẻ. Khi được chiếu ở tốc độ 30 khung hình mỗi giây, chúng ta không nhận ra các hình ảnh tĩnh đó; thay vào đó, chúng ta cảm nhận một chuỗi chuyển động liên tục không có khoảng trống.
- More details in the post, “Citta and Cetasika – How Viññāṇa (Consciousness) Arises.”
Xem thêm chi tiết trong bài “Citta and Cetasika – How Viññāṇa (Consciousness) Arises.”
- That is why the Buddha said that the mind (or viññāṇa) is a magician. We perceive a streamlined world, even though the reality is that our sensory faculties detect only a series of “snapshots.” It is the mind that conceals the reality and gives us a perception of a continuous progression of events.
Đó là lý do Đức Phật nói rằng tâm (hay viññāṇa) là một nhà ảo thuật. Chúng ta cảm nhận thế giới như một dòng chảy trơn tru, mặc dù thực tế là các giác quan của chúng ta chỉ ghi nhận một chuỗi “ảnh chụp nhanh.” Chính tâm che giấu thực tại đó và tạo cho chúng ta cảm giác về một chuỗi sự kiện diễn tiến liên tục.
- It is critical to understand this point. It helps get rid of sakkāya diṭṭhi; see “Chachakka Sutta – Six Types of Vipāka Viññāṇa.”
Điều rất quan trọng là phải hiểu điểm này. Nó giúp loại bỏ sakkāya diṭṭhi; xem bài “Chachakka Sutta – Six Types of Vipāka Viññāṇa.”
Mind and the Brain – Two Different Entities
Tâm và Não – Hai Thực Thể Khác Nhau
- In an early post on this series, I pointed out that cakkhāyatana and cakkhu pasāda rūpa are not the physical eyes. Visual signals received by eyes are processed by the brain and detected by cakkhu pasāda rūpa; see #12 of “Buddhist Worldview – Introduction.”
Trong một bài viết trước của loạt bài này, tôi đã chỉ ra rằng cakkhāyatana và cakkhu pasāda rūpa không phải là mắt vật lý. Các tín hiệu thị giác nhận được từ mắt được não xử lý và sau đó được cakkhu pasāda rūpa nhận biết; xem mục #12 của bài “Buddhist Worldview – Introduction.”
- That cakkhu pasāda rūpa (or simply cakkhu) is part of the gandhabba, “mental body.” The gandhabba has the seat of the mind (hadaya vatthu) surrounded by the five pasāda rūpa corresponding to vision, hearing, taste, smell, and touch.
Cakkhu pasāda rūpa đó (hay đơn giản là cakkhu) là một phần của gandhabba, tức “thân tâm.” Gandhabba có “nơi trú của tâm” (hadaya vatthu) được bao quanh bởi năm pasāda rūpa tương ứng với thị giác, thính giác, vị giác, khứu giác và xúc giác.
- When our physical eyes capture an image of an external object, that image goes to the visual cortex in the brain. The signal is processed there and then transmitted to the cakkhu pasāda rūpa, making contact with the hadaya vatthu. That contact (phassa) leads to the arising of cakkhu viññāṇa at the hadaya vatthu. More details in “Brain – Interface between Mind and Body.”
Khi mắt vật lý của chúng ta ghi nhận hình ảnh của một đối tượng bên ngoài, hình ảnh đó được gửi đến vỏ não thị giác trong não. Tín hiệu được xử lý ở đó rồi truyền đến cakkhu pasāda rūpa, tạo sự tiếp xúc với hadaya vatthu. Sự tiếp xúc (phassa) đó dẫn đến sự sinh khởi của cakkhu viññāṇa tại hadaya vatthu. Xem thêm chi tiết trong “Brain – Interface between Mind and Body.”
- By the way, that is the step, “cakkhuñca paṭicca rūpe ca uppajjati cakkhuviññāṇaṁ” discussed in #7 in the post, “Contact Between Āyatana Leads to Vipāka Viññāṇa.”
Nhân tiện, đó chính là bước “cakkhuñca paṭicca rūpe ca uppajjati cakkhuviññāṇaṁ” đã được bàn trong mục #7 của bài “Contact Between Āyatana Leads to Vipāka Viññāṇa.”
- Therefore, the brain works like a computer. It converts the image from the eyes to a form “processable” by hadaya vatthu (seat of the mind.) Therefore, vision involves a somewhat complex process.
Vì vậy, não hoạt động giống như một máy tính. Nó chuyển đổi hình ảnh từ mắt sang dạng mà hadaya vatthu (nơi trú của tâm) có thể xử lý. Do đó, quá trình nhìn thấy liên quan đến một tiến trình khá phức tạp.
- Similar processes take place for the other four sensory events. For example, when the physical ears capture a sound, that signal goes to the auditory cortex in the brain for processing. That signal then goes to the sota pasāda rūpa, which makes contact with hadaya vatthu to transfer. That gives rise to sota viññāṇa via, “sotañca paṭicca sadde ca uppajjati sotaviññāṇaṁ.”
Các quá trình tương tự cũng xảy ra đối với bốn loại cảm nhận giác quan còn lại. Ví dụ, khi tai vật lý thu nhận một âm thanh, tín hiệu đó được gửi đến vỏ não thính giác trong não để xử lý. Sau đó tín hiệu này được chuyển đến sota pasāda rūpa, nơi tiếp xúc với hadaya vatthu. Điều đó dẫn đến sự sinh khởi của sota viññāṇa qua câu “sotañca paṭicca sadde ca uppajjati sotaviññāṇaṁ.”
Reviewing the Whole Series Could Be Helpful
Việc Xem Lại Toàn Bộ Loạt Bài Có Thể Hữu Ích
- It may need some effort to understand this sequence of events. But it is necessary to comprehend the overall process before we get to the next post.
Có thể cần một chút nỗ lực để hiểu chuỗi sự kiện này. Nhưng cần phải nắm được toàn bộ tiến trình trước khi chuyển sang bài tiếp theo.
- It is good to print all the posts in the “Worldview of the Buddha” subsection and review them carefully.
Nên in tất cả các bài trong mục “Worldview of the Buddha” và xem lại chúng một cách cẩn thận.
- It is unnecessary to understand the DETAILS of #6 and #7 below. But it is good to get the general ideas involved. I am providing this information to illustrate the following. New findings in science are not only compatible with Buddha Dhamma but also help explain critical concepts in Buddha Dhamma.
Không cần phải hiểu CHI TIẾT các mục #6 và #7 dưới đây. Tuy nhiên, nên nắm được ý tưởng chung. Tôi cung cấp thông tin này để minh họa điều sau: những phát hiện mới của khoa học không chỉ phù hợp với Dhamma của Đức Phật mà còn giúp giải thích các khái niệm quan trọng trong Dhamma của Đức Phật.
The Brain Processes Visual Signals at About 30 Frames per Second
Não Xử Lý Tín Hiệu Thị Giác Khoảng 30 Khung Hình Mỗi Giây
- A recent study has reported that the minimum time to recognize a static picture is about 13 milliseconds ( 1). That means we should be able to see such snapshots projected at 77 frames per second at the highest rate. However, that is probably “pushing it” and uncomfortable for the brain to handle. That is why movies use a projection rate of about 30 frames per second, as mentioned in #2 above.
Một nghiên cứu gần đây cho biết thời gian tối thiểu để nhận ra một hình ảnh tĩnh là khoảng 13 mili giây (Tài liệu tham khảo 1). Điều đó có nghĩa là về lý thuyết chúng ta có thể nhìn thấy các “ảnh chụp nhanh” được chiếu ở tốc độ tối đa khoảng 77 khung hình mỗi giây. Tuy nhiên, điều đó có lẽ là quá sức và không thoải mái đối với não. Vì vậy phim ảnh sử dụng tốc độ chiếu khoảng 30 khung hình mỗi giây như đã nêu ở mục #2.
- Interestingly, the time for neural information to reach the brain takes about 15 to 30 milliseconds (References 49, 50 in 2). Therefore, a projection rate of 30 to 50 frames is compatible with that measurement too.
Điều thú vị là thời gian để thông tin thần kinh đến được não mất khoảng 15 đến 30 mili giây (tài liệu tham khảo 49, 50 trong Tài liệu tham khảo 2). Vì vậy tốc độ chiếu khoảng 30 đến 50 khung hình cũng phù hợp với kết quả đo này.
- A millisecond is a thousandth of a second.
Một mili giây là một phần nghìn của một giây.
- Also, note that the eyes do not capture an image “in one shot.” It takes many frames taken via automatic “saccadic movements of the eyes.” See the Wikipedia article “WebLink: wikipedia.org: Saccade.”
Ngoài ra cần lưu ý rằng mắt không ghi nhận hình ảnh “trong một lần duy nhất.” Nó cần nhiều khung hình được tạo ra nhờ các “chuyển động giật của mắt” diễn ra tự động. Xem bài Wikipedia “WebLink: wikipedia.org: Saccade.”
The same Analysis Holds For the Other Four Physical Senses
Phân tích Tương tự Cũng áp dụng cho Bốn Giác quan Vật lý Còn lại
- A similar set of rules are valid for hearing as well. Another recent study ( 2) found that sounds could be recognized at rates up to 30 sounds per second. That corresponds to a “sound packet” of about 33 milliseconds that can be detected and recognized.
Một bộ quy tắc tương tự cũng áp dụng cho việc nghe. Một nghiên cứu gần đây khác (Tài liệu tham khảo 2) cho thấy âm thanh có thể được nhận biết với tốc độ lên đến 30 âm thanh mỗi giây. Điều đó tương ứng với một “gói âm thanh” khoảng 33 mili giây có thể được phát hiện và nhận ra.
- However, people speak at a much slower rate of 150 words per minute. That is about two words per second, much less than 30 possible words per second that would be possible according to the above study. So, there is no problem with hearing what other people speak, even if someone talks faster than the average rate.
Tuy nhiên, con người nói với tốc độ chậm hơn nhiều, khoảng 150 từ mỗi phút. Đó là khoảng hai từ mỗi giây, ít hơn nhiều so với 30 từ mỗi giây có thể xảy ra theo nghiên cứu trên. Vì vậy, không có vấn đề gì trong việc nghe người khác nói, ngay cả khi ai đó nói nhanh hơn mức trung bình.
- Currently, no studies are available from science for the other three sensory events (taste, smell, and body touches). But the same process holds for those as well.
Hiện nay chưa có nghiên cứu khoa học nào về ba loại cảm nhận giác quan còn lại (vị giác, khứu giác và xúc giác thân thể). Tuy nhiên, cùng một quá trình cũng áp dụng cho chúng.
Aside – Cognition (Saññā) Requires More Than Detection
Phần Bổ sung – Nhận thức (Saññā) Cần nhiều hơn Chỉ là Sự phát hiện
The following points (#8, #9) are “asides.” It is not necessary information, but it could help those familiar with Abhidhamma.
Các điểm sau (#8, #9) là phần bổ sung. Chúng không phải là thông tin bắt buộc, nhưng có thể hữu ích cho những người quen thuộc với Abhidhamma.
- We must remember that “experiencing a sensory input” is much more complex than just receiving that sensory input. For example, the mind needs to see an object or hear a sound, recognize what it is, and generate a vedanā.
Chúng ta cần nhớ rằng “trải nghiệm một đầu vào giác quan” phức tạp hơn nhiều so với chỉ đơn giản là nhận tín hiệu giác quan đó. Ví dụ, tâm cần nhìn thấy một vật hoặc nghe một âm thanh, nhận ra đó là gì và tạo ra một vedanā.
- For example, upon hearing the sound “apple,” the mind needs to know what an “apple” is. Someone who does not speak English would not know what is meant by the word “apple.” But those who speak English AND have had an experience eating apples would have MEMORIES of those. Therefore, the mind must compare the received sensory with memories to recognize it!
Ví dụ, khi nghe âm thanh “apple”, tâm cần biết “apple” là gì. Một người không nói tiếng Anh sẽ không biết từ “apple” có nghĩa gì. Nhưng những người nói tiếng Anh VÀ đã từng ăn táo sẽ có KÝ ỨC về điều đó. Vì vậy, tâm phải so sánh tín hiệu giác quan nhận được với ký ức để nhận ra nó.
- The mind does that very fast with the help of the manasikāra cetasika. As you may know, manasikāra is one of the seven universal cetasika that arises with each citta. Thus, the mind can recognize a sensory input instantaneously, as soon as it receives a “data packet.”
Tâm thực hiện điều đó rất nhanh với sự hỗ trợ của manasikāra cetasika. Như bạn có thể biết, manasikāra là một trong bảy cetasika phổ quát sinh khởi cùng với mỗi citta. Vì vậy, tâm có thể nhận ra một đối tượng giác quan ngay lập tức khi nhận được một “gói dữ liệu.”
- More details in “Citta and Cetasika – How Viññāṇa (Consciousness) Arises.”
Xem thêm chi tiết trong “Citta and Cetasika – How Viññāṇa (Consciousness) Arises.”
Aside – Process In Abhidhamma Language
Phần bổ sung – Tiến trình Theo ngôn ngữ Abhidhamma
- Actual “seeing” or vision takes place at hadaya vatthu. Same for the other four types of sensory events. For example, consider a “packet of data” sent from the physical eye to the brain. The brain processes that information and transmits it to the cakkhu pasāda. As you may remember, the five pasāda rūpā (cakkhu, sota, ghāna, jivhā, kāya) surround the hadaya vatthu. Now the cakkhu pasāda makes contact with the hadaya vatthu by hitting it. That causes the hadaya vatthu to vibrate 17 times, like a gong struck by an iron rod vibrating for a certain fixed number of times.
Việc “nhìn thấy” thực sự diễn ra tại hadaya vatthu. Điều tương tự cũng đúng với bốn loại cảm nhận giác quan còn lại. Ví dụ, hãy xét một “gói dữ liệu” được gửi từ mắt vật lý đến não. Não xử lý thông tin đó và truyền nó đến cakkhu pasāda. Như bạn có thể nhớ, năm pasāda rūpā (cakkhu, sota, ghāna, jivhā, kāya) bao quanh hadaya vatthu. Lúc này cakkhu pasāda tiếp xúc với hadaya vatthu bằng cách tác động vào nó. Điều đó khiến hadaya vatthu rung động 17 lần, giống như một cái chiêng bị đánh bằng thanh sắt và rung một số lần cố định.
- The 17 vibrations of the hadaya vatthu correspond to the 17 cittā in a citta vīthi. Such a citta vīthi is a pañcadvāra citta vīthi because one of the five physical senses or pañcadvāra (“pañca” or five + “dvāra” or “door”) initiates it.
17 lần rung của hadaya vatthu tương ứng với 17 cittā trong một citta vīthi. Một citta vīthi như vậy được gọi là pañcadvāra citta vīthi vì nó được khởi đầu bởi một trong năm giác quan vật lý hay pañcadvāra (“pañca” nghĩa là năm + “dvāra” nghĩa là “cửa”).
- Imagine a blade clamped at one edge and hit on the un-clamped side. The blade will vibrate. It vibrates a certain FIXED number of times. For a given material, that is a fixed number.
Hãy tưởng tượng một lưỡi kim loại được kẹp ở một đầu và bị đánh vào đầu còn lại. Lưỡi kim loại sẽ rung động. Nó rung một số lần CỐ ĐỊNH. Với một vật liệu nhất định, số lần rung đó là cố định.
- The same happens when a pasāda rūpa strikes the hadaya vatthu. The hadaya vatthu vibrates 17 times, with each vibration leading to the arising of a citta. That is the origin of a citta vīthi with 17 cittā. Those 17 vibrations are a form of energy called a hadaya rūpa.
Điều tương tự xảy ra khi một pasāda rūpa tác động vào hadaya vatthu. Hadaya vatthu rung 17 lần, và mỗi lần rung dẫn đến sự sinh khởi của một citta. Đó là nguồn gốc của một citta vīthi gồm 17 cittā. 17 lần rung đó là một dạng năng lượng gọi là hadaya rūpa.
- The misconception that any rūpa has a lifetime of 17 thought moments arose because of not understanding the difference between a rūpa (the image of an external object) and a hadaya rūpa (which is just the 17 vibrations of the hadaya vatthu).
Quan niệm sai lầm rằng bất kỳ rūpa nào cũng có tuổi thọ 17 sát-na tư tưởng xuất phát từ việc không hiểu sự khác biệt giữa rūpa (hình ảnh của một đối tượng bên ngoài) và hadaya rūpa (chỉ là 17 lần rung của hadaya vatthu).
- In other words, this information packet is received and processed by the hadaya vatthu within the 17 cittā. The information is complete by the fourth citta (fourth vibration of the hadaya vatthu), and then the rest of the citta in that citta vīthi deal with this information. Three more citta vīthi run by the hadaya vatthu itself completes the process. The additional citta vīthi, initiated by the mind, are manodvāra citta vīthi. Here, manodvāra means the “mind-door.”
Nói cách khác, gói thông tin này được hadaya vatthu tiếp nhận và xử lý trong 17 cittā. Thông tin được hoàn chỉnh ở citta thứ tư (lần rung thứ tư của hadaya vatthu), và các citta còn lại trong citta vīthi xử lý thông tin đó. Ba citta vīthi khác do chính hadaya vatthu vận hành sẽ hoàn tất quá trình. Những citta vīthi bổ sung được khởi đầu bởi tâm được gọi là manodvāra citta vīthi. Ở đây manodvāra nghĩa là “cửa tâm.”
- Details of #9 and #10 at “Does any Object (Rūpa) Last only 17 Thought Moments?.”
Chi tiết của mục #9 và #10 có trong bài “Does any Object (Rūpa) Last only 17 Thought Moments?.”
The mind is Fast, and the Brain is Slow
Tâm Thì Nhanh, Còn Não Thì Chậm
- Thus, we can see a vast difference in time between the two processes involved. The physical body acquiring data takes time of the order of 10 milliseconds. The mind processes that information within a billionth of a second (using one pañcadvāra citta vīthi and three manodvāra citta vīthi.) [Read WebLink: PDF Download: Process Of Consciousness And Matter – Bhaddanta Dr. Rewata Dhamma in Chapter III – Mind-Door Cognitive Process (Manodvāra Vīthi) under the topic Consequent Mind-Door Process (Tadanuvattika-manodvāra Vīthi).]
Như vậy, chúng ta có thể thấy sự khác biệt rất lớn về thời gian giữa hai quá trình liên quan. Việc thân thể vật lý thu nhận dữ liệu mất khoảng 10 mili giây. Tâm xử lý thông tin đó trong vòng một phần tỷ của một giây (bằng một pañcadvāra citta vīthi và ba manodvāra citta vīthi). [Xem WebLink: PDF Download: Process Of Consciousness And Matter – Bhaddanta Dr. Rewata Dhamma, Chương III – Mind-Door Cognitive Process (Manodvāra Vīthi), phần Consequent Mind-Door Process (Tadanuvattika manodvāra Vīthi).]
- Even if the five senses keep sending data continuously, the mind is “just sitting there” most of the time. Let us examine this in more detail: Suppose the brain keeps sending data from the eye non-stop. Since each “packet” takes, say ten milliseconds, then in a second, there will be 100 “data packets” of vision coming in. If the brain is going at full speed, it can send at most 500 (=100×5) “data packets” from all five physical senses in a second. Then the mind will spend less than a millionth of a second processing all that data. Thus, if we add actual “active times of the mind” for a movie that lasts two hours, it is probably less than a second.
Ngay cả khi năm giác quan liên tục gửi dữ liệu, tâm vẫn “chỉ ngồi đó” trong phần lớn thời gian. Hãy xem xét kỹ hơn: giả sử não liên tục gửi dữ liệu từ mắt. Nếu mỗi “gói dữ liệu” mất khoảng mười mili giây, thì trong một giây sẽ có 100 “gói dữ liệu” thị giác được gửi đến. Nếu não hoạt động tối đa, nó có thể gửi nhiều nhất 500 (=100×5) “gói dữ liệu” từ cả năm giác quan vật lý trong một giây. Khi đó tâm sẽ chỉ mất chưa đến một phần triệu giây để xử lý tất cả dữ liệu đó. Vì vậy, nếu cộng toàn bộ thời gian “tâm thực sự hoạt động” khi xem một bộ phim kéo dài hai giờ, có lẽ tổng cộng chưa đến một giây.
- In other words, the brain spends a lot of energy processing the data streams during a two-hour movie. But the “seat of the mind” or the hadaya vatthu absorbs that information at an unimaginable speed. That is why we might only get a headache watching too many movies.
Nói cách khác, não tiêu tốn rất nhiều năng lượng để xử lý các luồng dữ liệu trong suốt hai giờ xem phim. Nhưng “nơi trú của tâm” hay hadaya vatthu hấp thụ thông tin đó với tốc độ không thể tưởng tượng được. Đó là lý do chúng ta có thể bị đau đầu nếu xem quá nhiều phim.
- During those “gaps,” the hadaya vatthu also interacts (both ways) with the mana indriya in the brain. In particular, it gives instructions to the brain (via mana indriya) on how to control the physical body in response to sensory inputs.
Trong những “khoảng trống” đó, hadaya vatthu cũng tương tác hai chiều với mana indriya trong não. Cụ thể, nó gửi chỉ dẫn cho não (thông qua mana indriya) về cách điều khiển thân thể vật lý để phản ứng với các đối tượng giác quan.
- Thus, for the most part, the mind (or, more precisely, the hadaya vatthu) is sitting there idly. That “idle state” of the mind is the “bhavaṅga” state.
Vì vậy, phần lớn thời gian tâm (hay chính xác hơn là hadaya vatthu) ở trạng thái nghỉ. Trạng thái “nhàn rỗi” đó của tâm được gọi là trạng thái bhavaṅga.
- A key point here is that the mind spends only a VERY SHORT TIME experiencing the SENSORY INPUTS. There is no “self” watching a movie. The mind gives the illusion that a “self” is watching the movie. Details are in the next post, “Chachakka Sutta – Six Types of Vipāka Viññāṇa.”
Điểm then chốt ở đây là tâm chỉ dành một KHOẢNG THỜI GIAN RẤT NGẮN để trải nghiệm các đối tượng giác quan. Không có “cái tôi” nào đang xem phim. Tâm tạo ra ảo giác rằng có một “cái tôi” đang xem phim. Chi tiết sẽ có trong bài tiếp theo “Chachakka Sutta – Six Types of Vipāka Viññāṇa.”
- The above is a very brief discussion. Of course, there are more details, but one can hopefully get the basic idea. Please ask questions if something is not clear. It is critical to understand this post.
Phần trên chỉ là một trình bày rất ngắn gọn. Dĩ nhiên còn nhiều chi tiết hơn, nhưng hy vọng người đọc có thể nắm được ý chính. Nếu có điều gì chưa rõ, xin hãy đặt câu hỏi. Việc hiểu bài này là rất quan trọng.
Summary
Tóm tắt
- The critical point embedded in the WebLink: suttacentral: Chachakka Sutta (MN 148) is that there is no “self” experiencing the external world. It is just a series of events, and the mind MAKES IT APPEAR that a “person” is watching a movie. We discussed the initial steps in sensory events addressed by that sutta.
Điểm then chốt trong WebLink: suttacentral: Chachakka Sutta (MN 148) là không có “cái tôi” nào trải nghiệm thế giới bên ngoài. Chỉ có một chuỗi các sự kiện, và tâm LÀM CHO NÓ CÓ VẺ như có một “con người” đang xem một bộ phim. Chúng ta đã thảo luận những bước đầu của các sự kiện giác quan được đề cập trong sutta đó.
- The key message in the sutta is that the mind DOES NOT experience the external world CONTINUOUSLY. Instead, the mind is active only for brief periods when receiving inputs from the five pasāda rūpa. As mentioned above, the brain is “on” much longer than the mind. Once the brain processes information packets, the mind absorbs that information within a “blink of an eye.”
Thông điệp chính của sutta là tâm KHÔNG trải nghiệm thế giới bên ngoài MỘT CÁCH LIÊN TỤC. Thay vào đó, tâm chỉ hoạt động trong những khoảng thời gian rất ngắn khi nhận dữ liệu từ năm pasāda rūpa. Như đã nói ở trên, não hoạt động lâu hơn tâm rất nhiều. Khi não xử lý các gói thông tin xong, tâm hấp thụ thông tin đó chỉ trong “chớp mắt.”
- On the other hand, the brain has a heavy workload while watching a movie. It has to process audio and video inputs rapidly for the movie’s duration. One could get a headache if one watches two movies at a stretch. But even during that time, the mind is mainly in the bhavaṅga There is no “self” watching the movie. It is just a series of events taking place. The mind is “putting all those events together” and giving the appearance of a continuous progression of events. Thus, one perceives “I am watching a movie” and NOT “watching a series of static pictures.”
Ngược lại, não phải làm việc rất nặng khi xem một bộ phim. Nó phải xử lý nhanh chóng các tín hiệu âm thanh và hình ảnh trong suốt thời lượng của bộ phim. Một người có thể bị đau đầu nếu xem liên tiếp hai bộ phim. Nhưng ngay cả trong thời gian đó, tâm phần lớn vẫn ở trạng thái bhavaṅga. Không có “cái tôi” nào đang xem phim. Chỉ có một chuỗi sự kiện đang diễn ra. Tâm “ghép tất cả các sự kiện đó lại với nhau” và tạo ra cảm giác về một chuỗi sự kiện diễn tiến liên tục. Vì vậy, ta cảm nhận rằng “tôi đang xem một bộ phim” chứ không phải “đang xem một chuỗi các hình ảnh tĩnh.”
- Details are in the next post, “Chachakka Sutta – Six Types of Vipāka Viññāṇa.”
Chi tiết sẽ có trong bài tiếp theo “Chachakka Sutta – Six Types of Vipāka Viññāṇa.”
- Later, we will discuss why it is also incorrect to say there is “no-self.” As long as Paṭicca Samuppāda is not understood, there is a “self” or a “person” going through the rebirth process and experiencing much suffering!
Sau này, chúng ta sẽ bàn về lý do vì sao cũng không đúng khi nói rằng “không có cái tôi.” Chừng nào Paṭicca Samuppāda chưa được hiểu, vẫn có một “cái tôi” hay “một con người” đi qua tiến trình tái sinh và trải nghiệm rất nhiều khổ đau!
REFERENCES
TÀI LIỆU THAM KHẢO
- M. C. Potter et al., “WebLink: dspace.mit.edu: Detecting Meaning in RSVP at 13 ms per Picture”, Journal of Cognitive Neuroscience, vol. 13, pp. 90-101 (2014).
- C. Potter và cộng sự, “WebLink: dspace.mit.edu: Detecting Meaning in RSVP at 13 ms per Picture”, Journal of Cognitive Neuroscience, tập 13, tr. 90–101 (2014).
- V. Isnard et al., “WebLink: researchgate.net: The time course of auditory recognition measured with rapid sequences of short natural sounds,” Scientific Reports, vol. 9, pp. 1-10 (2019).
- Isnard và cộng sự, “WebLink: researchgate.net: The time course of auditory recognition measured with rapid sequences of short natural sounds,” Scientific Reports, tập 9, tr. 1–10 (2019).
Click on the links to download the publications.
Nhấp vào các liên kết để tải các bài báo.
