Abnormal Births Due to Gandhabba Transformations / Những Ca Sinh Bất Thường Do Sự Biến Đổi Của Gandhabba

September 30, 2017; revised February 26, 2023

Ngày 30/09/2017; chỉnh sửa ngày 26/02/2023

Many abnormal human and animal births reported worldwide could be due to gandhabba transformations from human to animal or vice versa.

Nhiều trường hợp sinh ra bất thường ở người và động vật được ghi nhận trên toàn thế giới có thể là do sự biến đổi của gandhabba từ người sang súc sinh hoặc ngược lại.

  1. Modern science and technology, especially the internet, is a handy resource to understand and confirm some concepts in Buddha Dhamma. We can now access rare events in remote places, that we would never have known without the internet.

Khoa học và công nghệ hiện đại, đặc biệt là internet, là một nguồn tài nguyên hữu ích để hiểu và kiểm chứng một số khái niệm trong Dhamma của Đức Phật. Ngày nay, chúng ta có thể tiếp cận những sự kiện hiếm gặp ở những nơi xa xôi mà trước đây không thể biết đến nếu không có internet.

  • I started thinking about this post when I received a youtube video of a “strange looking animal” sent to me by Mr. Tobias Große from Germany. Then I did a Google search and found many such “abnormal” human and animal births reported worldwide.

Tôi bắt đầu suy nghĩ về bài viết này khi nhận được một video YouTube về một “con vật có hình dạng kỳ lạ” do ông Tobias Große từ Đức gửi cho tôi. Sau đó, tôi tìm kiếm trên Google và phát hiện ra rất nhiều trường hợp sinh ra “bất thường” ở người và động vật được báo cáo trên toàn thế giới.

  • Such observations can be explained with the concept of gandhabba, an essential concept for describing life in the human and animal realms. I have two sub-sections on the website devoted to the critical concept of gandhabba: “Mental Body – Gandhabba” and “Gandhabba (Manomaya Kāya).”

Những quan sát như vậy có thể được giải thích bằng khái niệm gandhabba, một khái niệm thiết yếu để mô tả sự sống trong các cõi người và súc sinh. Trên trang web, tôi có hai tiểu mục dành riêng cho khái niệm quan trọng này: “Mental Body – Gandhabba” và “Gandhabba (Manomaya Kāya).”

  • Of course, gandhabba is NOT a Mahāyāna concept, see, “Gandhabba State – Evidence from Tipiṭaka,” and without that, there will be many inconsistencies, including the observed fact that there are gaps of several years in between successive human rebirths; see, “Bhava and Jāti – States of Existence and Births Therein.”

Dĩ nhiên, gandhabba KHÔNG phải là một khái niệm của Mahāyāna; xem “Gandhabba State – Evidence from Tipiṭaka”. Nếu không chấp nhận khái niệm này, sẽ xuất hiện rất nhiều mâu thuẫn, bao gồm thực tế quan sát được rằng giữa các lần tái sinh làm người liên tiếp thường có khoảng cách nhiều năm; xem “Bhava and Jāti – States of Existence and Births Therein.”

  1. As discussed in those posts, human bhava (existence) could last thousands of years. Within that time, one could be born with a human body many times. When one is born with a human body and when that “physical body” dies, the “mental body” or the gandhabba state could have many hundreds of years of life left.

Như đã trình bày trong các bài viết trước, bhava (sự hiện hữu) làm người có thể kéo dài hàng ngàn năm. Trong khoảng thời gian đó, một chúng sinh có thể được sinh ra với thân người nhiều lần. Khi một người được sinh ra với thân người và khi “thân vật lý” đó chết đi, thì “thân tâm” hay trạng thái gandhabba vẫn có thể còn hàng trăm năm tuổi thọ.

  • Thus, unless the kammic energy for that “human bhava” has been exhausted, the mental body (gandhabba) comes off the dead physical body unharmed. Since we cannot see that very fine body, it is said that the gandhabba lives in “para loka” (or “other world,” sometimes called nether world), compared to “this world” that we can see.

Vì vậy, trừ khi năng lực kamma cho bhava làm người đó đã cạn kiệt, thì thân tâm (gandhabba) sẽ rời khỏi thân vật lý đã chết mà không bị tổn hại. Do chúng ta không thể thấy được thân vi tế này, nên nói rằng gandhabba sống trong para loka (hay “thế giới khác”, đôi khi gọi là thế giới âm), đối lập với “thế giới này” mà chúng ta có thể nhìn thấy.

 

  • That gandhabba has to wait for a suitable womb to become available, and at that time it is pulled into that “matching womb.” This is why there is usually a gap of several years between successive rebirths per rebirth stories; see, “Evidence for Rebirth.”

Gandhabba đó phải chờ cho đến khi có một bào thai phù hợp xuất hiện, và khi đó nó sẽ bị hút vào “bào thai tương ứng” ấy. Đây là lý do vì sao trong các câu chuyện tái sinh thường có một khoảng trống vài năm giữa các lần tái sinh liên tiếp, xem “Evidence for Rebirth.”

  1. During one’s lifetime, the kammaja kaya of the gandhabba changes, and sometimes those changes can be drastic. If one kills a parent, that kammaja kaya does not change instantly only because it is “enclosed” in the dense physical body.

Trong suốt đời sống, kammaja kāya của gandhabba có thể thay đổi, và đôi khi những thay đổi này rất mạnh. Nếu một người giết cha hoặc mẹ, thì kammaja kāya đó không thay đổi ngay lập tức chỉ vì nó đang bị “bao bọc” trong thân vật lý thô nặng.

  • But when the physical body dies, the gandhabba is automatically kicked out of that body, and instantly transforms into a kamma kaya suitable for a being in an apāya. Therefore, even if the original gandhabba had more kammic energy left for the human bhava, a cuti-paṭisandhi to a “hell being” will occur, and he/she will be instantly born in an apāya.

Nhưng khi thân vật lý chết đi, gandhabba sẽ tự động bị bật ra khỏi thân đó, và ngay lập tức chuyển hóa thành một kamma kāya phù hợp với một chúng sinh trong apāya. Vì vậy, ngay cả khi gandhabba ban đầu vẫn còn năng lực kamma cho human bhava, thì một tiến trình cuti-paṭisandhi sang trạng thái “chúng sinh địa ngục” vẫn sẽ xảy ra, và người ấy sẽ lập tức tái sinh vào apāya.

  • There are such ānantariya kamma that can instantly lead to births in rūpa and arūpa loka: If one had cultivated jhāna, then when the gandhabba comes out of the dead body, it will instantly undergo a cuti-paṭisandhi transition to a Brahma and will be born instantly in the corresponding Brahma

Cũng có những ānantarika kamma có thể lập tức dẫn đến tái sinh vào rūpa loka hoặc arūpa loka: nếu một người đã tu tập jhāna, thì khi gandhabba rời khỏi thân đã chết, nó sẽ ngay lập tức trải qua tiến trình cuti-paṭisandhi để trở thành một vị Brahma và tái sinh tức thời vào cõi Brahma tương ứng.

  1. Sometimes, a human gandhabba starts transforming another bhava while in the gandhabba state after coming out of a dead body. This happens especially for those who are engaged in highly immoral deeds.

Đôi khi, một gandhabba loài người bắt đầu chuyển hóa sang một bhava khác trong chính trạng thái gandhabba sau khi rời khỏi thân đã chết. Điều này đặc biệt xảy ra đối với những người đã thực hành các hành vi cực kỳ bất thiện.

  • For example, if one is cultivating “animal gati” (thinking and behaving like an animal), then the gandhabba will continue to generate such “animal saṅkhāra” after coming out of the dead body, and may gradually transform into an animal while in the gandhabba Then, if a matching animal womb becomes available, that half-human creature will be pulled into that womb.

Ví dụ, nếu một người nuôi dưỡng gati loài vật (suy nghĩ và hành xử như loài vật), thì gandhabba sẽ tiếp tục tạo ra các saṅkhāra loài vật như vậy sau khi rời khỏi thân đã chết, và có thể dần dần chuyển hóa thành một loài vật ngay trong trạng thái gandhabba. Khi đó, nếu có một tử cung loài vật phù hợp xuất hiện, sinh thể nửa người nửa thú ấy sẽ bị hút vào tử cung đó.

  • Now, by “matching womb” what is meant is matching the mother’s mental state at that time. She could be a “good moral person,” but if, for some reason her mental state at that time became “abnormal,” then it could become a matching womb for that creature, who could be a half human, half animal.

Ở đây, “tử cung phù hợp” được hiểu là phù hợp với trạng thái tâm của người mẹ tại thời điểm đó. Người mẹ có thể là một người đạo đức tốt, nhưng nếu vì một lý do nào đó trạng thái tâm của bà lúc ấy trở nên “bất thường”, thì nó có thể trở thành tử cung phù hợp cho sinh thể nửa người nửa thú đó.

  • Depending on how far that transformation had taken, that gandhabba could be pulled into a human or animal womb, i.e., be born to a human or animal mother. Here is the video sent to me by Mr. Tobias Große on an animal birth that looks partly human:

 

Tùy theo mức độ chuyển hóa đã diễn ra đến đâu, gandhabba đó có thể bị hút vào tử cung người hoặc tử cung loài vật, tức là được sinh ra từ người mẹ là người hoặc là loài vật. Dưới đây là video do ông Tobias Große gửi cho tôi về một ca sinh loài vật trông giống một phần con người:

WebLink: gmx.net: Halb Mensch, halb Tier: Kuh sieht aus wie Fabelwesen

  1. The following is another example of (both abnormal human and animal births) available as youtube videos (of course, in some cases “photoshop” may have been used; there are many on the internet, and I have picked one that appears to be genuine):

Dưới đây là một ví dụ khác (về các ca sinh bất thường ở cả người và động vật) được đăng trên YouTube (tất nhiên, trong một số trường hợp có thể đã dùng “photoshop”; có rất nhiều trên internet, và tôi đã chọn một video có vẻ là thật):

WebLink: Youtube: Half Animal Half Human Found In Real Life

  • Thanks to Mr. C. Saket from India for the following video. Some abnormalities shown there could also be due to gandhabba transformation together with bad kamma vipāka:

Xin cảm ơn ông C. Saket từ Ấn Độ đã gửi video sau đây. Một số dị tật được trình bày trong đó cũng có thể do sự chuyển hóa của gandhabba kết hợp với kamma vipāka bất thiện:

WebLink: Youtube: 10 REAL People With Shocking Genetic Mutations

  • Please send me any good videos you come across so I can add them to this collection.

Nếu bạn gặp những video hay tương tự, xin vui lòng gửi cho tôi để tôi có thể bổ sung vào bộ sưu tập này.

  1. Anything and everything in this world happen due to a cause, or more correctly due to multiple causes. The foundation of science is causes and effects. If things happen arbitrarily, then there is no way to predict the outcome of a scientific experiment.

Mọi sự vật và hiện tượng trong thế giới này đều xảy ra do nguyên nhân, hay chính xác hơn là do nhiều nguyên nhân kết hợp. Nền tảng của khoa học chính là quan hệ nhân–quả. Nếu mọi thứ xảy ra một cách ngẫu nhiên, thì sẽ không có cách nào dự đoán được kết quả của một thí nghiệm khoa học.

  • But modern science deals mainly with the properties of material objects. Also, material objects only have a short “history”; a building or a car is assembled and eventually destroyed. Thus it is easier to see the link between causes and effects.

Tuy nhiên, khoa học hiện đại chủ yếu nghiên cứu các đặc tính của vật chất. Hơn nữa, các vật thể vật chất chỉ có “lịch sử” ngắn; một tòa nhà hay một chiếc xe được lắp ráp rồi cuối cùng cũng bị phá hủy. Vì vậy, mối liên hệ giữa nguyên nhân và kết quả đối với vật chất dễ nhận thấy hơn.

  • But living beings have minds and each has a past that extends to the deep past (due to rebirth). So, the causes that bring about results now may have been done in the deep past. That is why it is hard to see the connection between causes and effects for living beings.

Nhưng các chúng sinh có tâm, và mỗi người đều có một quá khứ kéo dài rất xa trong quá khứ (do tái sinh). Vì vậy, những nguyên nhân tạo ra kết quả hiện tại có thể đã được tạo từ rất lâu trước đây. Đó là lý do vì sao mối liên hệ nhân–quả đối với chúng sinh trở nên khó thấy.

  1. My late Noble teacher, Waharaka Thero, has mentioned in several desanās how he saw such “gandhabba transformations” while in samādhi.

Vị Thầy cao quý quá cố của tôi, Hòa thượng Waharaka Thero, đã nhiều lần đề cập trong các desanā rằng Ngài đã thấy những “sự chuyển hóa của gandhabba” như vậy khi đang ở trong samādhi.

  • When an immoral human dies, the gandhabba that comes out will keep cultivating those “bad saṅkhāra,” and if they get strong enough the fine body of the gandhabba will start changing to match those “saṅkhāra” and thus “gati.”; see, “Gati and Bhava – Many Varieties” and “Gati to Bhava to Jāti – Ours to Control.”

Khi một người bất thiện chết đi, gandhabba rời khỏi thân xác sẽ tiếp tục nuôi dưỡng những saṅkhāra xấu đó. Nếu chúng đủ mạnh, thân vi tế của gandhabba sẽ bắt đầu thay đổi để phù hợp với những saṅkhāra ấy, tức là phù hợp với gati; xem “Gati and Bhava – Many Varieties” và “Gati to Bhava to Jāti – Ours to Control.”

  • For example, he had seen how a human gandhabba transforms into a bird. It started with the head getting longer and forming a beak. The rest of the body then changed gradually from top to bottom. When I heard that, those Egyptian pictures seen on pyramids of “bird men” with bird heads immediately came to my mind.

Ví dụ, Ngài đã thấy một gandhabba loài người chuyển hóa thành chim. Quá trình bắt đầu bằng việc phần đầu dài ra và hình thành mỏ. Phần còn lại của thân thể sau đó dần dần thay đổi từ trên xuống dưới. Khi tôi nghe điều này, những hình ảnh Ai Cập cổ đại về “người chim” với đầu chim trên các kim tự tháp lập tức hiện lên trong tâm trí tôi.

  • It is entirely possible that mythical figures like mermaids (half fish, half human), and kinnaras (half-horse half human) are real; they are just very rare.

Hoàn toàn có khả năng rằng những hình tượng thần thoại như nàng tiên cá (nửa cá, nửa người), hay kinnara (nửa ngựa, nửa người) là có thật; chỉ là chúng cực kỳ hiếm.

  1. By the way, even some ordinary people can see those gandhabbā with fine bodies; this is due to “puñña iddhi” due to some past good kamma.

Nhân tiện, ngay cả một số người bình thường cũng có thể thấy các gandhabba với thân vi tế; điều này là do puñña iddhi phát sinh từ những kamma thiện trong quá khứ.

  • There are different types of “puñña iddhi.” Surviving without food and water is known as “breatharianism” and has been documented or claimed by many. An extreme case of a Hindu yogi, Prahlad Jani, is baffling to many modern scientists:

Có nhiều loại puñña iddhi khác nhau. Việc sống mà không cần thức ăn hay nước uống được gọi là “breatharianism” và đã được nhiều người ghi nhận hoặc tuyên bố. Một trường hợp cực đoan là yogi Ấn Độ Prahlad Jani, điều này khiến nhiều nhà khoa học hiện đại bối rối:

WebLink: Youtube: Snippet from “IN THE BEGINNING THERE WAS LIGHT” – Yogi Prahlad Jani

  • Thanks again to Mr. C. Saket for sending this video and the comments above.

Xin cảm ơn ông C. Saket một lần nữa vì đã gửi video và các nhận xét trên.

  1. The ability to have very detailed memories from this life is also such a “puñña iddhi,” see, “Recent Evidence for Unbroken Memory Records (HSAM)”, where a woman describes her memories from this life going back to many years. The level of detail she can remember is amazing.

Khả năng có ký ức cực kỳ chi tiết trong đời sống này cũng là một dạng puñña iddhi, xem “Recent Evidence for Unbroken Memory Records (HSAM)”, trong đó một người phụ nữ mô tả những ký ức của bà về đời sống hiện tại kéo dài nhiều năm trước đây. Mức độ chi tiết mà bà có thể nhớ lại thật đáng kinh ngạc.

  • I am beginning to believe that in those early Buddhist Councils (Saṅgāyana), where Arahants recited the whole Tipiṭaka, they were likely to have verified them by actually re-visiting each sutta’s delivery by iddhi power. When you listen to the woman describing past events in such detail, it is as if she is revisiting that event.

Tôi bắt đầu tin rằng trong các Kỳ kết tập kinh điển Phật giáo đầu tiên (Saṅgāyana), khi các vị Arahant tụng đọc toàn bộ Tipiṭaka, rất có thể các Ngài đã xác chứng lại bằng cách trực tiếp “trở lại” từng bài kinh thông qua năng lực iddhi. Khi bạn nghe người phụ nữ đó mô tả các sự kiện quá khứ một cách chi tiết như vậy, cảm giác như thể bà đang trực tiếp quay lại trải nghiệm sự kiện đó.

  • The ability of some people to see gandhabbā with fine bodies could be responsible for the misty “ghost figures” like the ones we see in popular culture (in books, movies and on the internet).

Khả năng của một số người nhìn thấy gandhabba với thân vi tế có thể là nguyên nhân tạo ra những hình ảnh “bóng ma mờ ảo” mà ta thường thấy trong văn hóa đại chúng (trong sách, phim ảnh và trên internet).

  1. A human gandhabba is a finer version of a human. When a human, say a middle aged person dies, the gandhabba that comes out looks very similar to that person. Then with time it will show regular changes that could be expected of a human: His hair and fingernails will grow, for example. In a few years, that gandhabba will look like a ghost with long hair and long fingernails. Imagine what will happen to one’s human body if one doesn’t cut one’s hair, fingernails, or shave. One will look like a ghost. That is why some gandhabbā look like ghosts, according to Waharaka Thero.

Gandhabba loài người là một phiên bản tinh tế hơn của con người. Khi một người, chẳng hạn một người trung niên, chết đi, gandhabba rời ra sẽ trông rất giống người đó. Sau đó, theo thời gian, nó sẽ biểu hiện những thay đổi tự nhiên giống như ở con người. Ví dụ, tóc và móng tay của nó sẽ mọc dài. Sau vài năm, gandhabba đó sẽ trông giống như một con ma với tóc dài và móng tay dài. Hãy tưởng tượng điều gì sẽ xảy ra với thân người nếu không cắt tóc, không cắt móng tay hay không cạo râu. Người đó sẽ trông giống như một con ma. Theo Hòa thượng Waharaka Thero, đó là lý do vì sao một số gandhabba trông giống như ma.

  • Some of them get a bit denser by inhaling the aroma and may become easier to see for those people with “puñña iddhi.” However, when that gandhabba is pulled into a womb, it will shed all “added” mass (utuja kaya), and only the basic kammaja kaya with the hadaya vatthu and the pasāda rūpa will merge with the zygote in the womb.

Một số gandhabba trở nên hơi đậm hơn do hít mùi hương, nên những người có puñña iddhi dễ nhìn thấy hơn. Tuy nhiên, khi gandhabba bị hút vào tử cung, nó sẽ loại bỏ toàn bộ phần khối lượng “phát sinh thêm” (utuja kāya), và chỉ phần kammaja kāya cơ bản với hadaya vatthu và pasāda rūpa (nhỏ hơn cả nguyên tử theo khoa học hiện đại) sẽ hợp nhất với hợp tử trong tử cung.

  • Now that “new baby” will have a different body than the body in the previous life, because it has many features inherited from the parents (via DNA) in the zygote.

Giờ đây, “đứa trẻ mới sinh” sẽ có một thân thể khác với thân thể ở đời trước, vì nó mang nhiều đặc điểm được di truyền từ cha mẹ (qua DNA) trong hợp tử.

  • But it is essentially the evolved kammaja kaya formed at the cuti-paṭisandhi moment still there for that next “birth” in the human world. Thus while the gandhabba keeps its kammaja kaya, the physical body will be influenced by the parents.

Tuy nhiên, về bản chất, đó vẫn là kammaja kaya đã được hình thành và phát triển tại khoảnh khắc cuti-paṭisandhi, tiếp tục tồn tại cho lần “sinh” tiếp theo trong cõi người. Do đó, trong khi gandhabba vẫn giữ kammaja kaya của mình, thì thân vật chất lại chịu ảnh hưởng từ cha mẹ.

  • This is discussed in detail in, “Buddhist Explanations of Conception, Abortion, and Contraception.”

Vấn đề này được trình bày chi tiết trong bài “Buddhist Explanations of Conception, Abortion, and Contraception.”

This world is much more complex than we realize, and the “para loka” of the gandhabbā is even more complex; see “Hidden World of the Gandhabba: Netherworld (Paraloka).”

Thế giới này phức tạp hơn rất nhiều so với những gì chúng ta thường nhận thức, và “para loka” của các gandhabbā còn phức tạp hơn nữa; xem “Hidden World of the Gandhabba: Netherworld (Paraloka).”

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *