June 8, 2017; revised October 1, 2017; August 28, 2022
Ngày 8/6/2017; chỉnh sửa ngày 01/10/2017; 28/8/2022
As of August 2022, there are over 700 posts on the website. Recently, I have been getting inquiries on “where to start?” when one first comes to the website.
Tính đến tháng 8 năm 2022, trên trang web có hơn 700 bài viết. Gần đây tôi nhận được khá nhiều câu hỏi như: “Nên bắt đầu từ đâu?” – đặc biệt từ những người lần đầu truy cập trang.
- First, there are a few general tools that can be used to navigate the website:
Thứ nhất, có một vài công cụ tổng quát để điều hướng trang web:
- Following is what the home page of the site should look like.
Dưới đây là giao diện trang chủ của trang web.
- If you do not see it like that with the menu system, you should update your browser (Google Chrome, Microsoft Explorer, Firefox, etc) so that you would be able to see the menu as shown above.
Nếu bạn không thấy giao diện cùng hệ thống menu như hình minh họa, hãy cập nhật trình duyệt của mình (Google Chrome, Microsoft Explorer, Firefox, v.v.) để có thể hiển thị đầy đủ như trên.
- Another way to look at the whole menu is “Pure Dhamma – Sitemap.” All posts are categorized under sections and subsections there. One could scan through it to locate relevant posts of interest.
Một cách khác để xem toàn bộ menu là vào mục “Pure Dhamma – Site map.” Ở đó, tất cả bài viết được sắp xếp theo từng chuyên mục và tiểu mục, giúp bạn dễ dàng lướt qua để tìm những chủ đề mình quan tâm.
- The “Search” button at the top right is also good at extracting relevant posts for a given keyword or keywords.
Nút “Search (Tìm kiếm)” ở góc trên bên phải cũng là một công cụ rất hữu ích để tìm bài viết theo từ khóa nhanh chóng.
- I have added a “bread crumbs” link at the top of each page so you can see which section/subsection the page belongs to. You can go to that section/subsection and read more on that topic.
Tôi đã thêm liên kết “điều hướng” ở đầu mỗi trang, giúp bạn biết trang hiện tại thuộc chuyên mục hoặc tiểu mục nào. Từ đó, bạn có thể nhấp vào chuyên mục/tiểu mục tương ứng để đọc sâu hơn về chủ đề.
- January 30, 2019: For those new to Buddha Dhamma (or just want to look at the essential fundamentals, see “Essential Buddhism.”
30/01/2019: Đối với người mới tìm hiểu Dhamma của Đức Phật (hoặc chỉ muốn nắm các điểm chính yếu), hãy xem mục “Essential Buddhism.”
- February 28, 2022: New section pointing out the glaring inconsistencies (with the Tipiṭaka) in the current Theravāda texts: “Elephants in the Room.”
28/02/2022: Có một chuyên mục mới, “Elephants in the Room” chỉ ra những điểm không nhất quán rõ rệt (so với Tipiṭaka) trong một số văn bản Theravāda hiện nay:
- First, for those familiar with Buddha Dhamma (Buddhism), I like to point out that three main misconceptions are prevalent today. They not only block the path to Nibbāna but are micchā diṭṭhi that could be responsible for rebirth in the apāyā. I am not trying to scare anyone, but “making adhamma to be dhamma is a serious offense.”
Thứ nhất, với những người đã quen với Dhamma của Đức Phật (Phật giáo), tôi muốn nêu ba ngộ nhận lớn đang phổ biến ngày nay. Những ngộ nhận này không chỉ cản trở con đường hướng đến Nibbāna mà còn là micchā diṭṭhi, có thể dẫn đến tái sinh trong apāyā. Tôi không có ý hù dọa ai, nhưng cần nhớ rằng: “biến adhamma thành dhamma là một lỗi nặng.”
- Misinterpretation of anicca, dukkha, anatta: “Anicca, Dukkha, Anatta – Wrong Interpretations.”
Diễn giải sai về anicca, dukkha, anatta, xem bài “Anicca, Dukkha, Anatta – Wrong Interpretations.”
- Misinterpretation of breath meditation as Ānāpānasati: “Is Ānāpānasati Breath Meditation?”
Hiểu lầm thiền hơi thở là Ānāpānasati, xem bài “Is Ānāpānasati Breath Meditation?”
- Insisting that the gandhabba (manomaya kāya) is a Mahāyāna concept:“Gandhabba State – Evidence from Tipiṭaka.”
Cho rằng gandhabba (manomaya kaya) là khái niệm của Mahāyāna, xem bài “Gandhabba State – Evidence from Tipiṭaka.”
- These misconceptions are not the fault of current Theravādins; they have been handed down for hundreds of years, as explained in the “Historical Background.” However, it makes no sense to adhere to them when solid evidence is presented, per the above posts and many others on this website.
Những ngộ nhận này không phải lỗi của người học Theravāda hiện nay, vì chúng đã được truyền thừa hàng trăm năm, như giải thích trong bài “Historical Background.” Tuy nhiên, khi các bằng chứng vững chắc được trình bày (trong những bài viết nêu trên và nhiều bài khác trên trang), thì việc tiếp tục chấp thủ các ngộ nhận ấy là điều khó biện minh.
- Of course, no one should be able to insist, “this is the only truth, and nothing else is the truth,” but the truth can be verified to one’s satisfaction by critically examining the evidence. I am open to discussing any valid contrary evidence. We need to sort out the truth for the benefit of all.
Dĩ nhiên, không ai nên áp đặt kiểu “chỉ có điều này là chân lý, ngoài ra không gì là chân lý”; nhưng chân lý có thể được kiểm chứng ở mức độ thích hợp của mỗi người thông qua cân nhắc và xem xét cẩn thận các bằng chứng. Tôi vui mừng đón nhận và trao đổi mọi phản biện hợp lệ. Mục tiêu không phải tranh luận hơn thua, mà là gạn lọc sự thật vì lợi ích chung của tất cả.
- Now, let us discuss which sections could interest people with different backgrounds on their exposure to Buddha Dhamma.
Bây giờ chúng ta sẽ bàn về những chuyên mục phù hợp với các nền tảng khác nhau khi tiếp cận Dhamma của Đức Phật:
- The “Moral Living and Fundamentals” section is a good start for anyone since the fundamentals of Buddha Dhamma are discussed. In particular, the subsections, “Buddha Dhamma and Buddhism” and “Dhamma Concepts” could be informative.
Mục “Moral Living and Fundamentals” là một khởi điểm tốt cho bất kỳ ai, vì trình bày những nền tảng căn bản của Dhamma của Đức Phật. Đặc biệt, hai tiểu mục “Buddha Dhamma and Buddhism” và “Dhamma Concepts” rất hữu ích cho người mới bắt đầu.
- The subsection on “Working Towards Good Rebirths” broadens the concepts discussed in the above subsection to indicate how one’s actions need to be tailored to seek rebirths in higher realms and to avoid births in the lower realms (apāyā) in case one is unable to attain any stages of Nibbāna in this life.
Tiểu mục “Working Towards Good Rebirths” triển khai thêm các ý niệm trong mục trên, chỉ ra cách điều chỉnh hành vi để hướng đến tái sinh ở các cõi cao và tránh sinh về cõi thấp (apāyā) nếu trong đời này chưa chứng đắc bất kỳ giai đoạn nào của Nibbāna.
- Even those exposed to “Buddhism” may realize that some fundamental aspects have been misrepresented in many textbooks and websites.
Ngay cả những người đã có nền tảng về “Phật giáo” cũng có thể nhận ra rằng một số phương diện căn bản đã bị hiểu sai lệch trong nhiều sách vở và trang web.
- The “Buddha Dhamma” section is a more advanced version of the above-mentioned sections. It discusses the basis of the Buddha Dhamma, i.e., the importance of purifying one’s mind in the first few posts.
Mục “Buddha Dhamma” là phần nâng cao nối tiếp các mục trên. Mở đầu, mục này nói về tầm quan trọng của việc thanh lọc tâm — nền tảng của Dhamma của Đức Phật.
- The Buddha described a wider world of 31 realms of which we know only two: the animal and human realms: “The Grand Unified Theory of Dhamma.”
Đức Phật mô tả một vũ trụ rộng lớn gồm 31 cõi, trong đó chúng ta chỉ quen biết hai cõi: cõi người và cõi loài vật, xem bài “The Grand Unified Theory of Dhamma.”
- Then it discusses how the Buddha could see that “bigger picture” in the post, “Buddha Dhamma: Non-Perceivability and Self-Consistency.”
Tiếp đó là cách Đức Phật có thể thấy được “bức tranh lớn” này, xem bài “Buddha Dhamma: Non-Perceivability and Self-Consistency.”
- The two posts “Saṁsāric Time Scale, Buddhist Cosmology, and the Big Bang Theory” and “Evidence for Rebirth” discuss how we have been going through the birth/death/rebirth process from the beginningless
Hai bài “Saṃsāric Time Scale, Buddhist Cosmology, and the Big Bang Theory” và “Evidence for Rebirth” bàn về chuỗi sinh – tử – tái sinh vô thủy mà chúng ta đã trải qua từ vô lượng kiếp.
- For those who have had exposure mainly to “Mahāyāna Buddhism,” the following two posts will provide an idea of why Mahāyāna sutrās are very different from the suttā that the Buddha delivered: “Saddharma Pundarika Sutra (Lotus Sutra) – A Focused Analysis” and “What is Sunyata or Sunnata (Emptiness)?.”
Với những người chủ yếu tiếp cận qua “Phật giáo Mahāyāna”, hai bài dưới đây sẽ giúp thấy rõ vì sao các Mahāyāna sutrā rất khác với suttā do Đức Phật dạy:
“Saddharma Pundarika Sutra (Lotus Sutra) – A Focused Analysis” và “What is Sunyata or Sunnata (Emptiness)?”
- Further details on how various “schools of Buddhism” — like Mahāyāna, Vajrayāna (Tibetan), Zen, etc. — evolved within the first 1000 years after the Buddha can be found in the “Historical Background” section.
Chi tiết về sự hình thành những “tông phái Phật giáo” — như Mahāyāna, Vajrayāna (Tạng), Zen, v.v. — trong khoảng 1.000 năm đầu khi Đức Phật nhập diệt có trong mục “Historical Background.”
- Even Theravāda Buddhism — which is supposed to be closest to the Buddha’s original teachings — has been contaminated over the years, mainly due to three key reasons. The first reason is losing the true interpretations of ten types of micchā diṭṭhi (wrong views).
Ngay cả Phật giáo Theravāda — vốn được xem là gần với giáo pháp nguyên thủy nhất — theo thời gian cũng bị pha tạp, chủ yếu vì ba nguyên nhân lớn. Nguyên nhân thứ nhất là đánh mất cách hiểu đúng về mười loại micchā diṭṭhi (tà kiến).
- There are two types of Eightfold Paths: mundane and transcendental (lokuttara). One needs to first get into the mundane Path by getting rid of the ten types of micchā diṭṭhi; see “Buddha Dhamma – In a Chart” and “Mahā Cattārīsaka Sutta (Discourse on the Great Forty)”.
Có hai con đường Bát Chánh đạo: thế tục và siêu thế (lokottara). Trước hết, cần bước vào Con đường thế tục bằng cách loại trừ mười micchā diṭṭhi; xem “Buddha Dhamma – In a Chart” và “Mahā Chattārīsaka Sutta (Discourse on the Great Forty)”.
- One of the ten micchā diṭṭhi is “para loka (“paralowa” in Sinhala) or the world of gandhabba does not ex” Many people think that gandhabba is a Mahāyāna concept, but that is a big mistake; see below.
Một trong mười micchā diṭṭhi là “para lōka (tiếng Sinhala: “paralowa”), tức phủ nhận thế giới của gandhabba”. Nhiều người lầm tưởng gandhabba là một khái niệm Mahāyāna, nhưng đó là ngộ nhận nghiêm trọng; xem nội dung dưới đây.
- One cannot even get into the mundane Eightfold Path if one believes that para loka and gandhabba are not real.
Không thể bước vào Bát Chánh đạo thế tục còn phủ nhận sự tồn tại của para loka và gandhabba.
- Second, various Hindu meditation techniques — including wrong interpretations of kasiṇa meditation and Ānāpānasati (as breath meditation) — were incorporated into Theravāda teachings especially after Buddhaghosa’s Visuddhimagga; see, “Buddhaghosa’s Visuddhimagga – A Focused Analysis,” and the posts referred to there.
Thứ hai, nhiều kỹ thuật thiền của Ấn giáo — kể cả các cách hiểu sai về thiền kasiṇa và Ānāpānasati (coi như thiền hơi thở) — đã thâm nhập vào giáo lý Theravāda, đặc biệt kể từ sau khi xuất hiện tác phẩm Visuddhimagga của Buddhaghosa; xem “Buddhaghosa’s Visuddhimagga – A Focused Analysis” và các bài được dẫn trong đó.
- Third and most important reason is the incorrect translation of key Pāli words like anicca and anatta by the Early European scholars in the 1800s, see, “Misinterpretation of Anicca and Anatta by Early European Scholars.”
Thứ ba, và cũng là nguyên do hệ trọng nhất, là các học giả châu Âu đầu thế kỷ 19 dịch sai các thuật ngữ Pāli quan trọng như anicca và anatta; xem “Misinterpretation of Anicca and Anatta by Early European Scholars.”
- Let us briefly discuss each of those three and point to a few more relevant posts.
Chúng ta sẽ bàn luận ngắn gọn từng điểm trên và giới thiệu thêm một số bài liên quan.
- Many people don’t realize that the concept of gandhabba (mental body) is a critical component in explaining how life functions in human and animal realms.
Nhiều người chưa nhận ra rằng khái niệm gandhabba (thân tâm) chính là mắt xích then chốt để giải thích cách đời sống vận hành trong các cõi người và loài vật.
- First, it is a misconception that gandhabba is a Mahāyāna concept; see “Antarabhava and Gandhabba” and “Gandhabba State – Evidence from Tipiṭaka.”
Trước hết, cho rằng gandhabba là khái niệm của Mahāyāna là một hiểu lầm; xem “Antarabhava and Gandhabba” và “Gandhabba State – Evidence from Tipiṭaka.”
- Without the concepts of gandhabba, it is not possible to explain so many rebirth stories and out-of-body experiences that have been widely reported in recent years; see, “Evidence for Rebirth” and “Manomaya Kāya and Out-of-Body Experience (OBE).”
Không có khái niệm gandhabba thì không khó thể lý giải vô số chuyện tái sinh và các trải nghiệm ngoài thân đã được ghi nhận rộng rãi những năm gần đây; xem “Evidence for Rebirth” và “Manomaya Kāya and Out-of-Body Experience (OBE).”
- The main opposition to the concept of gandhabba in current Theravāda circles is the misconception that it is an “antarābhava,” i.e., between two bhava. But a human gandhabba is in the same “human bhava.”This is clarified in “Antarabhava and Gandhabba.”
Sự phản đối khái niệm gandhabba trong một số cộng đồng Theravāda hiện nay chủ yếu xuất phát từ hiểu lầm rằng đó là “antarābhava”, một trạng thái ở giữa hai bhava. Thực ra, một gandhabba của con người vẫn thuộc cùng “bhava của con người”, như được giải thích trong “Antarabhava and Gandhabba.”
- The critical role of the mental body (gandhabba) in giving rise to multiple births (jāti) within human and animal existences (bhava) has been disregarded. However, not believing in the existence of gandhabba is a micchā diṭṭhi, and is a hindrance to attaining the Sotāpanna stage; see, “Micchā Diṭṭhi, Gandhabba, and Sotāpanna Stage.”
Vai trò trọng yếu của thân tâm (gandhabba) trong việc làm phát sinh nhiều lần sinh (jāti) trong cùng một sự hiện hữu (bhava) của loài người và các loài vật đã bị xem nhẹ. Tuy nhiên, không tin vào sự tồn tại của gandhabba là một micchā diṭṭhi, trở thành chướng ngại cho việc chứng đạt bậc Sotāpanna; xem “Micchā Diṭṭhi, Gandhabba, and Sotāpanna Stage.”
- Because of its high importance, gandhabba is discussed in two main sections: “Mental Body – Gandhabba” and “Gandhabba (Manomaya Kāya).”
Do tầm quan trọng lớn lao ấy, khái niệm gandhabba được trình bày trong hai phần chính: “Mental Body – Gandhabba” và “Gandhabba (Manomaya Kāya).”
- Regarding the problems with Buddhaghosa’s Visuddhimagga — published 1500 years ago — the two issues mentioned above are:
Về các vấn đề với Visuddhimagga của Buddhaghosa — biên soạn cách đây khoảng 1500 năm trước — có hai vấn đề lớn:
- Regarding kasiṇa meditations discussed in the Visuddhimagga, there is not a single sutta in the Tipiṭaka that discusses kasiṇa meditation.
Về thiền kasiṇa trong Visuddhimagga, không có sutta nào trong Tipiṭaka dạy về thiền kasiṇa.
- Regarding the breath meditation discussed in the Visuddgimagga, no suttā in the Tipiṭaka discusses BREATH MEDITATION. Those suttā have been mistranslated. Furthermore, there is a sutta in the Tipiṭaka that specifically says breath meditation is not Ānāpānasati meditation, see, “Is Ānāpānasati Breath Meditation?.”
Về thiền hơi thở được nêu trong Visuddhimagga, không có suttā nào trong Tipiṭaka dạy THIỀN HƠI THỞ. Các suttā ấy đã bị dịch sai. Thực tế, có một sutta trong Tipiṭaka nói rõ rằng thiền hơi thở không phải là thiền Ānāpānasati; xem “Is Ānāpānasati Breath Meditation?.”
- The critical problem of incorrect translation of anicca and anatta has prevented so many people from making progress over the past 200 years. I strongly recommend the post, “Anicca, Dukkha, Anatta – Wrong Interpretations.”
Việc dịch sai anicca và anatta đã ngăn trở sự tiến bộ của rất nhiều người trong suốt 200 năm qua. Tôi đặc biệt khuyến nghị xem bài “Anicca, Dukkha, Anatta – Wrong Interpretations.”
- More posts can be found in the section “Anicca, Dukkha, Anatta.” The correct interpretation of many relevant key suttā is discussed in that section.
Ngoài ra, còn nhiều bài khác trong mục “Anicca, Dukkha, Anatta” giải thích hiểu đúng của nhiều suttā then chốt.
- The introductory timeline on those historical developments is given in “Incorrect Theravāda Interpretations – Historical Timeline,” and all relevant posts are in the “Historical Background” section.
Dòng thời gian tóm lược các diễn tiến lịch sử có trong bài “Incorrect Theravāda Interpretations – Historical Timeline,” cùng toàn bộ các bài liên quan trong mục “Historical Background.”
- Now let us turn to an issue of relevance to many new to Buddha Dhamma. Many people — especially in Western countries — have a hard time believing in rebirth; see, “Buddhism without Rebirth and Nibbāna?.”
Bây giờ, chúng ta hãy chuyển sang một vấn đề có ý nghĩa đối với nhiều người mới tiếp cận Dhamma của Đức Phật. Nhiều người — đặc biệt ở các nước phương Tây — gặp khó khăn khi tin vào tái sinh; xem “Buddhism without Rebirth and Nibbāna?”.
- The section, “Living Dhamma,” is specially designed for one to start following Buddha Dhamma even without believing in the concept of rebirth.
Mục “Living Dhamma” được thiết kế để người đọc có thể bắt đầu thực hành Dhamma của Đức Phật ngay cả khi chưa tin vào khái niệm tái sinh.
- The first two subsections there are good to be read by everyone. One can experience a real “cooling down” even without believing in rebirth.
Hai tiểu mục đầu rất đáng đọc. Ngay cả khi chưa tin vào tái sinh, người đọc vẫn có thể trải nghiệm cảm giác “mát dịu” thực sự trong tâm khi thực hành đúng.
- The latter subsections gradually take one to advanced concepts, and the latter sections are appropriate even for people with advanced backgrounds in Buddha Dhamma. One would be able to clarify advanced concepts in later subsections.
Các tiểu mục sau dần dần dẫn dắt người đọc đến những khái niệm nâng cao, và những mục sau đó cũng phù hợp ngay cả với những người đã có nền tảng vững chắc về Dhamma của Đức Phật. Người đọc sẽ có thể làm sáng tỏ các khái niệm nâng cao trong các tiểu mục tiếp theo.
- Once one starts looking into Buddha Dhamma seriously, it is a good idea to learn a few basic things about the Pāli The Pāli Canon, first transmitted orally and then written 2000 years ago, still has all the suttā composed by the Buddha and memorized by Ven. Ānanda.
Khi bắt đầu tìm hiểu nghiêm túc Dhamma của Đức Phật, biết đôi điều cơ bản về ngôn ngữ Pāli là điều rất hữu ích. Tạng Pāli, vốn được truyền miệng rồi được ghi chép cách đây hơn 2000 năm, vẫn lưu giữ toàn bộ các suttā do Đức Phật thuyết và được Tôn giả Ānanda ghi nhớ.
- See “Preservation of the Dhamma” and other relevant posts in the “Historical Background.”
Xem “Preservation of the Dhamma” và các bài liên quan trong mục “Historical Background.”
- While the Buddha encouraged delivering Dhamma to others in their native language, there are some advantages to learning at least some key Pāli words, see, “Why is it Necessary to Learn Key Pāli Words?”.
Dù Đức Phật khuyến khích truyền bá Dhamma bằng tiếng mẹ đẻ của người nghe, vẫn có lợi khi học ít nhất một số từ Pāli chính yếu; xem “Why is it Necessary to Learn Key Pāli Words?”.
- In particular, learning the meanings behind some key roots like “saŋ” makes a huge difference in gaining an understanding of keywords like saṁsāra and sammā, see, the subsection on “What is ‘Saŋ’? Meaning of Sansāra (or Saṁsāra).”
Đặc biệt, tìm hiểu ý nghĩa của một số nguyên nhân gốc, như “saŋ”, sẽ giúp hiểu rõ các từ khóa như saṁsāra và sammā; xem tiểu mục “What is ‘Saŋ’? Meaning of Sansāra (or Saṁsāra).”
- Learning the correct meanings of the suttā in the Tipiṭaka is essential to learning Buddha Most existing literature, even on Theravāda, has incorrect translations.
Hiểu chính xác ý nghĩa của các suttā trong Tipiṭaka là nền tảng thiết yếu để học đúng Dhamma của Đức Phật. Phần lớn các bản dịch hiện có, ngay cả trong Theravāda, vẫn còn nhiều chỗ dịch sai.
- The section “Sutta Interpretations” discusses some key suttā in the Tipiṭaka.
Mục “Sutta Interpretations” bàn về một số suttā then chốt trong Tipiṭaka.
- It is a good idea first to read two important posts in that section, “Sutta Interpretation – Uddesa, Niddesa, Paṭiniddesa” and “Pāli Dictionaries – Are They Reliable?”.
Trước hết nên đọc hai bài quan trọng: “Sutta Interpretation – Uddesa, Niddesa, Paṭiniddesa” và “Pāli Dictionaries – Are They Reliable?”.
- Short and succinct sayings of the Buddha in the Dhammapada provide deep insights in short verses. Some of these are discussed in the “Dhammapada” section.
Ngoài ra, những lời dạy ngắn gọn và súc tích của Đức Phật trong Dhammapada cũng chứa đựng cái thấy sáng tỏ sâu sắc qua các kệ tụng ngắn. Một số được bàn trong mục “Dhammapada”.
- Meditation (both formal and informal) is essential to following the Path of the Buddha. The “Bhāvanā (Meditation)” provides a series of posts on the fundamentals of meditation and also on advanced topics.
Thiền (cả chính thức lẫn không chính thức) là phần không thể thiếu để bước đi trên Con đường của Đức Phật. Mục “Bhāvanā (Meditation)” tập hợp các bài viết về nền tảng thiền cũng như những chủ đề nâng cao.
- A critical misconception that is prevalent today is that Ānāpānasati bhāvanā is breath meditation. Several posts discuss the correct version, and the post, “Is Ānāpānasati Breath Meditation?” discusses evidence from the Tipiṭaka that breath meditation is not Ānāpāna.
Một hiểu lầm phổ biến là cho rằng Ānāpānasati bhāvanā là thiền hơi thở. Nhiều bài viết đã chỉ ra cách hiểu đúng; Đặc biệt, bài “Is Ānāpānasati Breath Meditation?” dẫn chứng từ Tipiṭaka cho thấy thiền hơi thở không phải là Ānāpāna.
- The Satipaṭṭhāna bhāvanā is discussed in the subsection, “Mahā Satipaṭṭhāna Sutta.”
Satipaṭṭhāna bhāvanā được trình bày chi tiết trong tiểu mục “Mahā Satipaṭṭhāna Sutta.”
- Buddha Dhamma is based on the principle of causation (cause and effect), which in Pāli is Paṭicca Samuppāda. The principles are discussed in the section “Paṭicca Samuppāda.”
Dhamma của Đức Phật đặt nền trên nguyên lý nhân quả (nguyên nhân và kết quả), trong Pāli là Paṭicca Samuppāda. Các nguyên lý này được bàn trong mục “Paṭicca Samuppāda.”
- While the meaning of Paṭicca Samuppāda is clear from its name itself, “Paṭicca Samuppāda – “Pati+ichcha”+“Sama+uppāda”,” the main concepts are discussed in plain English: “Paṭicca Samuppāda in Plain English.”
Ý nghĩa Paṭicca Samuppāda đã rõ ngay từ tên gọi; xem Paṭicca Samuppāda – “Pati+ichcha”+“Sama+uppāda”,” Các ý chính cũng được trình bày giản dị trong “Paṭicca Samuppāda in Plain English.”
- Comprehension of the Four Noble Truths requires understanding Paṭicca Samuppāda and Tilakkhaṇa. See “Paṭicca Samuppāda, Tilakkhaṇa, Four Noble Truths.”
Muốn hiểu sâu Tứ Thánh Đế cần hiểu Paṭicca Samuppāda và Tilakkhaṇa. Xem “Paṭicca Samuppāda, Tilakkhaṇa, Four Noble Truths.”
- Just because causes exist does not necessarily mean that effects (results) will follow. There must be suitable conditions for those results (also called vipāka). This is discussed in detail in the subsection “Paṭṭhāna Dhamma.”
Không phải hễ có nhân là tất yếu có quả. Cần có các duyên thích hợp để quả (vipāka) trổ. Điều này được bàn kỹ trong tiểu mục “Paṭṭhāna Dhamma.”
- Chanting of suttā and reciting the virtues of Buddha, Dhamma, and Saṅgha can prepare one’s mind to be receptive to learning Dhamma and thus could be an important part of the practice, see, “Buddhist Chanting.”
Tụng các suttā và xưng tán công đức của Đức Phật, Dhamma và Saṅgha giúp tâm mở rộng và trong sáng, sẵn sàng tiếp nhận Dhamma, nên có thể là phần quan trọng của thực hành; xem “Buddhist Chanting.”
- The section on “Myths or Realities?” is also important since it discusses many concepts and practices that some consider to not belong to Buddha Dhamma.
Mục “Myths or Realities?” cũng quan trọng, vì bàn về nhiều quan niệm và cách thực hành mà một số người cho là không thuộc Dhamma của Đức Phật.
- For those who would like to see how compatible Buddha Dhamma is with modern science, the “Dhamma and Science” section is a good resource.
Với những người muốn thấy mức độ tương hợp giữa Dhamma của Đức Phật và khoa học hiện đại, mục “Dhamma and Science” là một nguồn tham khảo tốt.
- That section points out both consistencies and inconsistencies with modern science.
Mục này chỉ ra cả những điểm tương thích lẫn những điểm chưa tương thích với khoa học hiện đại.
- Modern science has had to revise or come up with new theories to explain many phenomena over the past 500 years, but Buddha Dhamma (in the Tipiṭaka) has remained the same for over 2500 years.
Trong 500 năm qua, khoa học đã nhiều lần điều chỉnh hoặc khai sinh lý thuyết mới để giải thích các hiện tượng. Trong khi đó, Dhamma của Đức Phật (trong Tipiṭaka) không đổi hơn 2500 năm.
- I predict the remaining inconsistencies will also be resolved in favor of Buddha Dhamma.
Tôi dự đoán rằng những điểm chưa tương thích còn lại rồi cũng sẽ được làm sáng tỏ theo hướng thuận lợi cho Dhamma của Đức Phật.
- The section on “Tables and Summaries” is an important collection of posts summarizing bits of information or “data” that are not necessary to be memorized but could be needed to explain things in detail.
Mục “Tables and Summaries” tập hợp những bài viết tóm tắt thông tin và dữ liệu hữu ích. Đây không phải những phần cần học thuộc, nhưng rất tiện khi muốn tra cứu nhanh hoặc giải thích chi tiết.
- There are several posts with listings of types of citta, cetasika, 28 types of rūpa, etc., in this section.
Trong phần này có một số bài viết liệt kê các loại citta, cetasika, 28 loại rūpa, v.v.
- There is also a Pāli glossary with pronunciation: “Pāli Glossary – (A–K)” and “Pāli Glossary – (L–Z).”
Ngoài ra còn có bảng thuật ngữ Pāli kèm phát âm: “Pāli Glossary – (A–K)” và “Pāli Glossary – (L–Z).”
- Some either have already learned Abhidhamma, or would like to learn. For them, the “Abhidhamma” section could be useful. There are several subsections in this section on various topics.
Với những người đã học hoặc muốn học Abhidhamma, mục “Abhidhamma” sẽ hữu ích; các tiểu mục được xếp theo từng chủ đề.
- The “Abhidhamma via Science” section highlights some overlaps between Abhidhamma
Mục “Abhidhamma via Science” trình bày các điểm giao thoa giữa Abhidhamma và khoa học hiện đại.
- One of my favorite subjects is Abhidhamma. When one has proceeded along the Path to some extent, it could be useful to learn Abhidhamma, which will help gain a deeper understanding.
Một trong những chủ đều yêu thích của tôi là Abhidhamma. Nó thích hợp khi người học đã có nền tảng và đang đi trên Con đường đến một mức độ nhất định. Khi đó, việc học Abhidhamma giúp đào sâu hiểu biết về các pháp.
- Finally, but most importantly, three important subsections discuss issues involved in attaining magga phala (stages of Nibbāna). The primary goal of this website is to provide enough material for one to attain the Sotāpanna stage of Nibbāna.
Sau cùng, nhưng quan trọng nhất, có ba tiểu mục bàn về chứng đắc magga phala (các bậc chứng trong Nibbāna). Mục tiêu chính của toàn bộ trang là cung cấp đủ tư liệu để đạt bậc Sotāpanna của Nibbāna.
- First, the concept of Nibbāna is a puzzle to many. It is discussed in several posts in the subsection: “Nibbāna.”
Thứ nhất, khái niệm Nibbāna gây bối rối cho nhiều người mới. Nó sẽ được thảo luận ở một số bài trong tiểu mục: “Nibbāna.”
- Some critical points to consider by those making an effort in that direction are discussed in the subsection: “Seeking Nibbāna.”
Các điểm cần lưu ý cho người đang nỗ lực theo hướng ấy được bàn trong tiểu mục “Seeking Nibbāna.”
- The first goal of those who seek Nibbāna is the Sotāpanna Many concepts are requirements for achieving that goal are discussed in the subsection: “Sotāpanna Stage of Nibbāna.”
Mục tiêu ban đầu của người thực hành Nibbāna là bậc Sotāpanna. Những khái niệm làm nền để đạt được mục tiêu ấy được trình bày trong “Sotāpanna Stage of Nibbāna.”
- The section “Living Dhamma” is specially designed for one to start following Buddha Dhamma even without believing in the concept of rebirth, all the way to the Sotāpanna People with a more advanced background can start at later subsections, skipping the early ones.
Mục “Living Dhamma” được thiết kế để người đọc có thể bắt đầu thực hành theo Dhamma của Đức Phật ngay cả khi chưa tin tái sinh và tiến dần đến bậc Sotāpanna. đã có nền tảng cao hơn có thể bắt đầu từ các phần nâng cao, bỏ qua phần nhập môn.
